Results 1 to 10 of 462

Hybrid View

  1. #1
    Player
    Telkira's Avatar
    Join Date
    Mar 2023
    Location
    United States
    Posts
    171
    Character
    Aknora Telkira
    World
    Balmung
    Main Class
    Summoner Lv 90
    Quote Originally Posted by Thurmnmurmn View Post
    There are people who do learn through anime. In fact there's enough that's it's a stereotype for foreigners over there. My source for this is from the trash taste podcast (people who actually live in Japan).
    I literally said in my previous post that people are not going to pass the Proficiency Test with knowledge absorbed by watching anime.

    They are not actually learning the language, just memorizing a sundry list of phrases, words, etc.

    Also, podcasters and personalities whose whole MO are being a foreigner somewhere may tend to exaggerate things like that so that way they have something to relay towards their audiences. I don't doubt that the stereotype doesn't have examples, but it's certainly not something that's as common as you would think, and it's definitely not something I argued in favor of. If you're going to learn a language, learn it the right way.

    Not meant as a jab or anything but someone who doesn't speak the language who says " I normally watch fan-subs and those are pretty accurate. " Means nothing to me. Your opinion of that isn't your own but someone else's since you can't understand it.
    You're right, I can't understand it, but it's not difficult to figure out when/if something doesn't add up. I've literally done that with FFXIV, where I copy the English dialog, notice weirdness, then boot up in Japanese, copy it, then compare it by researching what's different. Or I can ask someone on one of the many translator/sub communities, or one of my friends who knows Japanese.

    As for fansubbers not being credible, people are always looking over each other's work. Different sub groups talk to each other and share notes, and it's not uncommon to see them openly discuss things and provide feedback. It's also not difficult for viewers to download subtitle packs and plug them in to see how they compare against one another. They may not always align 1:1 but it's usually pretty damn close. There's a commitment to both accuracy and ensuring that what is spoken is properly conveyed, with the rest of the show doing the rest of the work.

    I'm learning the language myself and even with my limited knowledge I can still identify that the subs don't always match what they say.
    Build an understanding of it that's at least on par with that of a gradeschooler before trying to market yourself as a speaker of that language. I'm going to take the word of people who actually are fluent and regularly partake in translation of content before someone like you (no offense).
    Even remedial knowledge that takes time and dedication that not a lot of people have access to, hence why I think SE giving people a faithful translation option in addition to the localized content for EN, at least, would be ideal.
    (1)

  2. #2
    Player
    Thurmnmurmn's Avatar
    Join Date
    Aug 2021
    Posts
    882
    Character
    Bunbun Thurm
    World
    Lamia
    Main Class
    Red Mage Lv 100
    Quote Originally Posted by Telkira View Post
    snip
    Didn't know there was only one way to learn a language. Everyone learns differently. A lot of people have learned a language via movies/shows.
    As for the podcast, one of them (Joey) is Japanese. So no he's not playing the foreigner role and he's the one who actually made that comment.

    It's a little sad you would wanna spend your time researching what's being said through other people instead of learning it yourself. Sounds like you put enough effort into your research to learn it instead.
    I said nothing about the validity of fan subs so w.e

    You know nothing about my understanding of the language. All I said is I'm learning it. But sure, guess I'm at a grade schooler lvl. Even if that's true. It's still a better understanding than what you have.

    SE made the decision to change the dialogue. They have the right as its their game and they probably have very good reasons to do so. If you wanna see the Japanese experience instead, learn the language. It's as simple as that.
    (0)