J'ai peut-être lu ces traductions live une ou deux fois au plus. Une "cerise sur le gâteau" absolument pas nécessaire. N'avoir une traduction officielle que quelques jours après le live n'est pas dérangeant. La finalité est la même.
En plus les slides ont déjà une traduction anglaise, donc ce n'est pas comme si on était laissés dans l'ignorance totale.