もっと定型文が充実し、簡単にコミュニケーションが取れる仕様であれば、
ここまで日本語ができない人に対する拒否反応も出なかったのではないでしょうか?


「無法者「似我蜂団」を撃減せよ」
「無敵の眷属を従えし、大型妖異を討て!」

この2つの定型文を使った事ある人いますか?
(そもそもこれが何か分からない人も多いと思う)

先日、古アムダプールで初見の海外の方と一緒になりましたが
リペルで落ちたら可哀想だなーと思って、
(初見の人が落ちたからといってまずやり直さないので。)
IDを進みながら定型文をチェックしたのですが、
「正面向いて下さい。」と言いたかったのに、
【正面】はあったけど、「向いて下さい」はありませんでした。
上の2つはあったのに・・・。

今のCFでは言語分けは意味をなしてませんし、
PT募集でJ限定にしてても、日本語ができないのに入ってくる人もいます。

それにもかかわらず、今の定型文ではギミックの説明どころか、
ギミックを分かってる人との打ち合わせにも事欠くくらいです。
(真成1層を海外の方とご一緒しましたが、定型文はまったく役立たず
英語でのロットルールの確認や打ち合わせにかなり時間がかかりました。)

個人的にはギルドオーダーの名前なんかを省いて、
敵やギミックの名前とか、時間が限られてるID中に使いそうな単語を増やし、
「定型文を使って何とかやってみよう」と思えるようにしてほしいです。