Quote Originally Posted by Atelier-Bagur View Post
because otherwise his character and death would've lost a lot of that meaning if the character you're supposed to be personal connected too happened to be Glenn Quagmire.
Yoshi-P chose to kill him off to rectify the problem rather than try to continue writing a game with two vastly different versions of the same character.

The English version was changed by the localization team without permission and Yoshi-P didn't find out until later. They did not intentionally make him less pervy for plot reasons, the localization team just mistakenly thought the English playerbase wasn't thirsty AF and wouldn't like a guy making occasional sex puns.

Quote Originally Posted by Striker44 View Post
Indeed, people still act as if the English version is a "translation" instead of the reality that the English and Japanese versions are developed together. The English version is not "mistranslating" anything; it is its own version.
They only started working closely together after what happened with Haurchefant, most likely to prevent the English team from going rogue again.

Quote Originally Posted by Corvinoobus View Post
Over the months since, we have taken many measures to ensure that similar problems do not arise in the future, and I am proud to say that the LOC team works more closely with the scenario and cutscene teams than ever before.