Quote Originally Posted by Cereza View Post
Is it possible the (carrier) term in French has no gender neutral equivalent? I remember I translated some dialog a while back during some scenes talking about my female WoL, but switching to male terms/pronouns in some cases when translated to English.
There are definite male and female versions of "carrier." It could be either "le porteur" or "la porteuse" in this case, and if I'm remembering my lessons correctly if the attempt was to be neutral or an unknown gender it'd probably be rendered "le porteur"