ooo, I wonder if that's going to be an item you can add to a recipe to increase a certain stat on the end piece of gear. Like Magic ACC, or MP, or INT. (lol, as you can tell, I like magic classes)
Don't be silly, this game has an international market, we're not playing something supposed to be played only in Japan.Unfair? It's your choice to play a game that's developed by a Japanese team. It's not doctor's orders.
So they should withold information in their native language because someone that thinks videogames should always revolve around the western fanbase will feel neglected if he has to wait for the morning after to get a translation?
In 99% of the cases it's non-english speakers that have to wait for a translation. This time around is our turn to wait. Seems plenty fair to me.
It's an international product, with international customers and an international forum, so if there's really something to argue is that the first lenguage in wich the news should be written is english.
(and I'm saying this as a not native english as you can tell from my grammatical errors -.-')
There's no rule anywhere that states that they need to post information for every language at the same time, nor they ever promised that. Especially when waiting for the day after is *nowhere* near to being a real problem.Yes but it was SE's choice to have world wide server's updated all at the same time. If they can't address JP, NA, EU all at the same time region lock the game like Korean games simple as that. It's fair to ask to be updated all at the same time the game is global after all and SE said they think that is a strong point of the community. So they really should update us all at once not just English and Japanese but French and German as well.
The sense of false entitlement some gamers have nowadays is really staggering...
The "news" are on the lodestone. This is a discussion forum, with a developer posting *on his own time* (IE: 2 AM) responding to a thread in his own native language. That's all there's to it, and there's nothing wrong with it.
Last edited by Abriael; 04-12-2011 at 08:49 AM.
It's hard to say, but speculating, I'd like to assume its something you can farm out in the world, and with it(materia), you can apply it to your crafts to give special bonuses to w.e your crafting. Example is, lets say your crafting some arrows. By applying a fire materia to the materials, instead of just crafting regular arrows, it would make fire enhanced arrows.
That would be an interesting way for players to add there own touch to there crafts. lol
And I might be taking out translator aggressions on people in this forum lol, so sorry for that. As a translator people bark at you like "oh you speak this language how can you not do it fast" and it sucks because you have to not say "if its so easy why don't you speak another language a$$hole" lol. Connotation is the biggest part that takes a while, anyone can crappily translate ,the best translate can weigh connotation against denotation, which is why we must wait for translation. I speak french, its a straightforward language, but japanese to english contains many problems due to "in our opinion japanese not being a straightforward language" its sort of a language of metaphors to us.
Exactly. It just seems unprofessional to give information to one part of the playerbase while restricting it for others. And for those who say "we're quicker with translation anyway" I haven't seen any evidence of that - in fact most of the player translations I have seen have been pretty wrong - and caused a lot of confusion.Yes but it was SE's choice to have world wide server's updated all at the same time. If they can't address JP, NA, EU all at the same time region lock the game like Korean games simple as that. It's fair to ask to be updated all at the same time the game is global after all and SE said they think that is a strong point of the community. So they really should update us all at once not just English and Japanese but French and German as well.
It would be way more even-handed for yoshi to write the post - send it to the translators and then post it for all languages at the same time.
Living in a bilingual country - I just expect that kind of equality when dealing with multi-lingual situations. For those who say "it's a Japanese game blah blah blah" then would you also support if they patched things in Japanese first and waited a few days before doing other language translations? No?
What's the difference?
If you're going to have forums - treat all supported languages equally. It isn't actually a lot to ask. They are going to translate it anyway - why should JP readers get the news before we do?
It's amazing how we were speculating this and now we're bitching just because it isn't on the other language sections.
well we shouldn't have to complain about it - because they should have just translated it for everyone before posting.
if you notice the number of views the Letter from the Producer has on the Japanese Forums it's about double of the English. It may be they want to communicate to the most players by posting there first.
I think this might be it.It's hard to say, but speculating, I'd like to assume its something you can farm out in the world, and with it(materia), you can apply it to your crafts to give special bonuses to w.e your crafting. Example is, lets say your crafting some arrows. By applying a fire materia to the materials, instead of just crafting regular arrows, it would make fire enhanced arrows.
That would be an interesting way for players to add there own touch to there crafts. lol
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.