Quote Originally Posted by R041 View Post
Sometimes I feel like English is a completely different game, and it's frustrating not knowing what it was intended to be.

I know they say the English translation team is often working with the Japanese team, but I always get the idea that they improvise way too much.
It's kinda silly, especially when it came to Urianger they improvised a lot. Only in english he speaks like someone from england 200 years ago. Same with the dragons, i don't get why the english team translates a completely made up language into us hearing basically urianger talk from a dragon.