アラミゴ解放軍という名前の反乱軍で、帝国では反乱軍では何処の軍か判断に困るほど敵が多いので潜入してるスパイが持ってきた名称をそのまま帝国で使用している・・・・って事じゃダメなんですかね?

「反乱軍が来たぞ!」「どこの軍勢だ?」「アラミゴ解放軍です!」
ってなるより
「解放軍が来たぞ!」「またあいつらか!」
の方が話早くない?

俺日本語弱いから使い方間違ってるかもだけど。