アラミゴ解放軍という名前の反乱軍で、帝国では反乱軍では何処の軍か判断に困るほど敵が多いので潜入してるスパイが持ってきた名称をそのまま帝国で使用している・・・・って事じゃダメなんですかね?
「反乱軍が来たぞ!」「どこの軍勢だ?」「アラミゴ解放軍です!」
ってなるより
「解放軍が来たぞ!」「またあいつらか!」
の方が話早くない?
俺日本語弱いから使い方間違ってるかもだけど。
アラミゴ解放軍という名前の反乱軍で、帝国では反乱軍では何処の軍か判断に困るほど敵が多いので潜入してるスパイが持ってきた名称をそのまま帝国で使用している・・・・って事じゃダメなんですかね?
「反乱軍が来たぞ!」「どこの軍勢だ?」「アラミゴ解放軍です!」
ってなるより
「解放軍が来たぞ!」「またあいつらか!」
の方が話早くない?
俺日本語弱いから使い方間違ってるかもだけど。
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.


Reply With Quote

