Results -9 to 0 of 6254

Dev. Posts

Threaded View

  1. #11
    Player
    Reinheart's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Subligania
    Posts
    5,831
    Character
    Reinheart Valentine
    World
    Sargatanas
    Main Class
    Warrior Lv 86
    Quote Originally Posted by Kowen View Post
    To be brutally honest, I find most of your translations difficult to understand. Your Japanese is, I'm sure, far better than mine, but I still find a lot of odd word choices you've made that could be changed to read better in English. In localization, eloquence is just as important as actually understanding the languages.
    Yep I agree some of the words I use doesn't fit, trying to learn them by seeing how Bay posts the official ones and remembering which words in Japanese got translated in the official ones. Some words I have to look it up on dictionaries and trying to fix it since the dictionary only gives the meaning of that word, when put into sentence it can be said in another word... gets me confusing lol, specially like that book interview translation was pain in the butt... kanji's look so damn alike was reading the kanji's wrong so had to use IME pad to write it on screen then look up the definition of that kanji lol.

    One part I'm suffering also, grew up in Japan going through Japanese school and before I finish learning all the kanji's parents decided to move to Hawaii then I'm thrown in American school when I don't know 80% of English lol (you learn some in Japan, more in High School but didn't go that far when living in Japan)

    I'll keep trying to get better hope you can guess the general idea of what I'm trying to explain till my translation improves
    (18)
    Last edited by Reinheart; 08-24-2011 at 07:03 AM.