Page 13 of 18 FirstFirst ... 3 11 12 13 14 15 ... LastLast
Results 121 to 130 of 173
  1. #121
    Player Intaki's Avatar
    Join Date
    Oct 2014
    Posts
    368
    Character
    V'aleera Lhuil
    World
    Balmung
    Main Class
    Lancer Lv 79
    Quote Originally Posted by Ransu View Post
    And I'm telling you as someone who speaks both Japanese and English that a significant amount of context was left out in the English translation to the point that major plot points from that scene were not even translated.
    Incorrect. The contextual information was all there. The English dialogue simply elected to forgo the on the nose exposition of the Japanese text.

    There was no information lost in the English version that could not be ascertained through a critical examination of the dialogue.
    (4)

  2. #122
    Player
    Aeyis's Avatar
    Join Date
    May 2011
    Posts
    1,378
    Character
    Elinchayilani N'jala
    World
    Zodiark
    Main Class
    Paladin Lv 70
    Quote Originally Posted by Pluvia View Post
    Your point is about me not knowing Japanese French or German is not relevant read the damn thread title Its called Can we get a modern English translation. Also I play on a jpn server I know enough to get by in pugs and I play with jpn players who speak english I'm telling you there is damn info left out in the damn story around the dragons.

    here you go http://forum.square-enix.com/ffxiv/t...to-Dragonspeak

    Just because your precious Jpn dub doesn't match up to any of the other languages subtitles for Midgardsormr doesn't' mean anything was left out
    Ofcourse it is. Its relevant because you are commenting on both the japanese and english scripts...when you only know the english script?

    And im sorry, but just how dense are you? In one example Midgartsorm says 2 very long sentences. The first one is translated into English. The english dialogue is a very accurate translation of the first sentences.
    Then Midgartsorm says his second long sentences...and there is no dialogue at all in english.


    Come on, just how dense can you be?
    Quote Originally Posted by Rikkustrife View Post
    Did you play the french version? because you are completely wrong here.
    Ill take it then youve played the french, english, and japanese versions then.

    Quote Originally Posted by Ransu View Post
    snip
    Dont bother. I can only assume they intentionally troll. I cant believe people can be this dense.
    Its like people arguing the sky is green. When you can just look outside and see that it is not.

    Quote Originally Posted by Pluvia View Post
    Just because your precious Jpn dub doesn't match up to any of the other languages subtitles for Midgardsormr doesn't' mean anything was left out
    Btw, you dont seem to know the meaning of the word dub. Look it up, perhaps.


    Altho I must admit I laughed out loud at this.
    FFXIVs japanese script is far from stellar. But atleast they or the other languages dont try to rewrite it into something different, as is the case with the english localization.
    I'd like to actually read the main writers original intent you know, whether its good, great, or poor writing.

    That's a basic level of respect I'd expect anyone to have for the authors of a work (wether a game, or a book or a movie).



    Hence why your argumentations are completely nonesense. If this were an english game and the japanese were the ones to greatly alter the dialogue, i would argue that the japanese translation team shouldnt alter as much as they do. On the other hand you would say the exact same things you do now. Because of your favoratism towards the english language/english translators.


    I care about stories. I only care about the language those stories are in, to extend that im capable of reading and understanding said language. I couldnt care less what language it was in otherwise.
    (1)
    Last edited by Aeyis; 06-22-2015 at 02:54 AM.

  3. #123
    Player
    Pluvia's Avatar
    Join Date
    Dec 2012
    Posts
    361
    Character
    Pluvia Zephyr
    World
    Ragnarok
    Main Class
    White Mage Lv 60
    Quote Originally Posted by Aeyis View Post
    Ofcourse it is. Its relevant because you are commenting on both the japanese and english scripts...when you only know the english script?

    And im sorry, but just how dense are you? In one example Midgartsorm says 2 very long sentences. The first one is translated into English. The english dialogue is a very accurate translation of the first sentences.
    Then Midgartsorm says his second long sentences...and there is no dialogue at all in english.


    Come on, just how dense can you be?

    Ill take it then youve played the french, english, and japanese versions then.



    Dont bother. I can only assume they intentionally troll. I cant believe people can be this dense.
    Its like people arguing the sky is green. When you can just look outside and see that it is not.
    Like i said before just because people need it spoon fed to them doesn't mean the info isn't there. So let me use your words here
    "Come on, just how dense can you be?"

    anyways hope a mod comes and closes this soon it derailed long ago when people brought up the stupid comparison of translations
    (0)

  4. #124
    Player Intaki's Avatar
    Join Date
    Oct 2014
    Posts
    368
    Character
    V'aleera Lhuil
    World
    Balmung
    Main Class
    Lancer Lv 79
    Quote Originally Posted by Aeyis View Post
    Then Midgartsorm says his second long sentences...and there is no dialogue at all in english.
    I'm going to post two passages. I want you to tell me the difference in meaning between then.

    1) It would seem some dialogue was removed from Midgardsormr. Because the dialogue was removed, we are unable to ascertain the meaning of Midgardsormr. If the dialogue had not been removed we would be able to understand it, but alas we can not because the dialogue was removed. We do not know why the dialogue was removed, for if it had not been removed the full meaning of Midgardsormr would be present and clear. But as the dialogue was removed, Midgardsormr's meaning and intent is difficult to understand.

    2) Midgardsormr had some dialogue removed. We're not sure why, but we don't understand what he is saying.

    Tell the class how the two above passages are different.
    (2)

  5. #125
    Player
    AdamFyi's Avatar
    Join Date
    Feb 2014
    Posts
    973
    Character
    Adam Fylrmyn
    World
    Siren
    Main Class
    White Mage Lv 80
    This discussion about Midgardsormr is interesting to me. I honestly don't think much was omitted from the original text as all the implications are already there. I think it's just the way it is interpreted that makes it confusing. Again, everything in the Japanese text can be inferred from the English text.
    (1)
    Last edited by AdamFyi; 06-22-2015 at 03:47 AM. Reason: Snipped the wall-o-text for reasons~

  6. #126
    Player
    Rikkustrife's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Posts
    337
    Character
    Overlord Rikkustrife
    World
    Diabolos
    Main Class
    Archer Lv 65
    Quote Originally Posted by Aeyis View Post

    Ill take it then youve played the french, english, and japanese versions then.


    Just the french and english, and the dialogue is for the most part literal translations of each other, which some lines that are different, but the meaning is retained, and the Midgardsormr scene says the same thing in both, and Haurchefant's personality is the same.
    (1)

  7. #127
    Player
    Tanama's Avatar
    Join Date
    Aug 2012
    Location
    Phorampa Wildwood, Valeria
    Posts
    626
    Character
    Jenity Dionysus
    World
    Hyperion
    Main Class
    Archer Lv 80
    The only dialect that annoys me is the lominsan pirate speech. I skimmed through all of the rogue quest line because I could not bear it. It just seems way overdone when compared with the rest.

    Quote Originally Posted by Ransu View Post
    -- No one expects perfect 1:1 translation, but there's a difference between that and straight up removing dialogue. There is literally parts of the script being completely left for no reason at all. There is nothing stopping the team from translating it, its just cut out. As someone that understands Japanese it makes me scratch my head whenever I come across those sections.

    And I'm telling you as someone who speaks both Japanese and English that a significant amount of context was left out in the English translation to the point that major plot points from that scene were not even translated. What he says in English when you first meet him barely makes any sense. So yes, parts of the script was left out. Take it as you will, but for me personally, I find the translation to english to be terrible. Being in that pirate/old english style language doesn't excuse omitting significant plot points in a script.
    Wow... That seriously blows.
    (4)
    Last edited by Tanama; 06-22-2015 at 04:21 AM. Reason: added quote

  8. #128
    Player
    MeeDeggiThePunisher's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    Gridania
    Posts
    359
    Character
    Sevro Barca
    World
    Leviathan
    Main Class
    Black Mage Lv 100
    Quote Originally Posted by UnaverageWalrus View Post
    Indubitably, mine astutely gifted acquaintance. The nature of such a game of the digital variety to have a narrative and dialogue doth seemest to be escaping the grasp of the OP's rationale.
    Umm, not liking the the English dialogue doesn't mean we don't understand it. Now, why does this need to be explained to you? I guess many things, like common sense, just can't be learned from books. English lit mayhaps?
    (1)

  9. #129
    Player Intaki's Avatar
    Join Date
    Oct 2014
    Posts
    368
    Character
    V'aleera Lhuil
    World
    Balmung
    Main Class
    Lancer Lv 79
    Quote Originally Posted by Tanama View Post
    Wow... That seriously blows.
    Don't worry; it never actually happened.
    (0)

  10. #130
    Player Ransu's Avatar
    Join Date
    May 2014
    Location
    Leaving my SAM in Kugane
    Posts
    2,948
    Character
    Raansu Omiyari
    World
    Gilgamesh
    Main Class
    Samurai Lv 100
    Quote Originally Posted by Intaki View Post
    Don't worry; it never actually happened.
    Do you speak Japanese? I get the feeling you don't, but I do, and I'm stating what I heard with my own ears and what I read within the game. Many others who understand Japanese have said the same exact thing. There is even a post on reddit translating the entire thing and comparing the dialogue. Your entire argument is literally voided. I expect variations when a language is being translated. That cannot be helped, especially given the complexity of both the English and Japanese language, but there is a massive difference between variations made in translating compared to just not being there at all, which is very common in this game, and was blatantly obvious with Midgardsormr. Why this simple fact is so hard for you to understand is beyond me.
    (4)

Page 13 of 18 FirstFirst ... 3 11 12 13 14 15 ... LastLast