Page 3 of 4 FirstFirst 1 2 3 4 LastLast
Results 21 to 30 of 36
  1. #21
    Player
    AmyNeudaiz's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Posts
    2,016
    Character
    Adahna Serafi
    World
    Excalibur
    Main Class
    Blacksmith Lv 80
    Quote Originally Posted by Melithea View Post
    SE doesn't really care about players outside of Japan. This much has been obvious for a long time.
    Where is there any proof of that whatsoever? I've been playing since 1.0 and I can tell you this can't be any further from the truth.
    (4)

  2. #22
    Player
    Airikay's Avatar
    Join Date
    Oct 2013
    Location
    Gridania
    Posts
    364
    Character
    Ineb Yakiria
    World
    Diabolos
    Main Class
    White Mage Lv 60
    Quote Originally Posted by AmyNeudaiz View Post
    Where is there any proof of that whatsoever? I've been playing since 1.0 and I can tell you this can't be any further from the truth.
    It predates back to how they treated community in XI.

  3. #23
    Player
    sairaus's Avatar
    Join Date
    Sep 2013
    Posts
    99
    Character
    Areum Ae'in
    World
    Midgardsormr
    Main Class
    Archer Lv 70
    orophin is there anyway u could post a link to that reddit thread? I'm currently looking for it

    found it. http://www.reddit.com/r/ffxiv/commen...e_translation/
    (0)
    Last edited by sairaus; 05-24-2014 at 07:17 AM.

  4. #24
    Player
    Arannon's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    Ul'dah
    Posts
    50
    Character
    Arannon Starflare
    World
    Gilgamesh
    Main Class
    Gladiator Lv 60
    I had hoped to plan an event for my Free Company where a bunch of us would stay up to watch the liveletter and live-translation together. A few of us did that with the last one and had a blast cracking jokes and talking about the things as they were being talked about in the letter. I had to cancel that after finding out Reinhart wouldn't be doing a live translation for this one.

    I have to agree with the person above as well, while I appreciate what the community team does for us with the Q&A, there's just so much more you pick up on with a live translation. The little jabs the devs take at one another, the jokes, its just less "sterile" than getting the bare minimum of the questions and straight to the point answers.

    I've stayed up to catch the live translation of every live letter since release (I've pulled many a late night to do so seeing as they start around 4-5 am my time), and I'd love to see it become a formal legitimate practice done by Square and the team.
    (1)

  5. #25
    Player
    Melithea's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    Gridania
    Posts
    235
    Character
    Melithea Tinvelle
    World
    Ultros
    Main Class
    Conjurer Lv 60
    Quote Originally Posted by AmyNeudaiz View Post
    Where is there any proof of that whatsoever? I've been playing since 1.0 and I can tell you this can't be any further from the truth.
    (1)

  6. #26
    Player
    Kanti's Avatar
    Join Date
    Sep 2012
    Posts
    88
    Character
    Kanti Castagnier
    World
    Sargatanas
    Main Class
    Thaumaturge Lv 90
    Would it matter to you all if a script for the whole letter was translated the next day rather than live, or is that the whole point?
    (0)

  7. #27
    Player
    Spellbinder's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    588
    Character
    Chenn Maboroshi
    World
    Tiamat
    Main Class
    Arcanist Lv 90
    Just to make sure I'm understanding the complaints. Q&A summaries such as the one below are considered bare minimum, unsatisfactory, and a slap in the face to the English speaking community?

    http://forum.square-enix.com/ffxiv/t...804-09-2014%29
    (1)

  8. #28
    Player
    AmyNeudaiz's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Posts
    2,016
    Character
    Adahna Serafi
    World
    Excalibur
    Main Class
    Blacksmith Lv 80
    Quote Originally Posted by Melithea View Post
    JP: 11 pages resolved issues
    EN: 482 pages resolves issues

    We're so ignored
    (6)

  9. 05-24-2014 03:10 PM

  10. #29
    Player
    Yurimi's Avatar
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    661
    Character
    Nixi Sarcia
    World
    Leviathan
    Main Class
    Astrologian Lv 70
    Quote Originally Posted by Spellbinder View Post
    Just to make sure I'm understanding the complaints. Q&A summaries such as the one below are considered bare minimum, unsatisfactory, and a slap in the face to the English speaking community?

    http://forum.square-enix.com/ffxiv/t...804-09-2014%29
    are you referring to the live letter that was shown march 21st that was releasing information in regards to patch 2.2, you know the patch that came out march 26th... and our live letter full translation came out 2 weeks AFTER that patch on april 9th.. yeah I do find that a bit.. lacking
    (0)

  11. #30
    Player
    Spellbinder's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    588
    Character
    Chenn Maboroshi
    World
    Tiamat
    Main Class
    Arcanist Lv 90
    Quote Originally Posted by Yurimi View Post
    are you referring to the live letter that was shown march 21st that was releasing information in regards to patch 2.2, you know the patch that came out march 26th... and our live letter full translation came out 2 weeks AFTER that patch on april 9th.. yeah I do find that a bit.. lacking
    Well, I'd like to think that the community team, as well as the localization team, is constantly working on various tasks and assignments in addition to the live letters.

    I sincerely doubt those letters are scripted, and it takes time to transcribe a 150 minute video, select the portions deemed most valuable, have them translated into three languages (English, French, and German), and then have them proof-read to ensure there are as few mistakes as possible. (Because god knows everyone and their uncle will sift through any information given with a fine tooth comb.)

    It takes time to get things done, and while two weeks is a bit long, I think its reasonable considering all they have to prioritize. If anything, assuming they're aware of the time required, I'd say the scheduling of the live letter with consideration for time required to translate is lacking.
    (0)

Page 3 of 4 FirstFirst 1 2 3 4 LastLast