Results 1 to 10 of 20

Dev. Posts

Hybrid View

  1. #1
    Player
    Enkidoh's Avatar
    Join Date
    Dec 2012
    Location
    Ala Mhigo
    Posts
    8,254
    Character
    Enkidoh Roux
    World
    Balmung
    Main Class
    Paladin Lv 90
    Exactly, and even English itself falls into this trap, given there are many different regional vernaculars with many different meanings on the same word (for a FF, but not FFXIV, example, back when I first played FFIX, during the Festival of the Hunt, I couldn't help but giggle when I saw Steiner's line where he says to Vivi "The princess and I are rooting for you!" - in Australia, the verb 'root' is a slang/informal term meaning 'to have sex', and thus, the unfortunate implications. Naturally I immediately realized it was the American meaning, which is to cheer on or support someone.). So hence it's kind of impossible to allow for all possibilities of quirks of language when translating for the game.
    (4)
    Quote Originally Posted by Rannie View Post
    Aaaaannnd now I just had a mental image of Lahabrea walking into a store called Bodies R Us and trying on different humans.... >.<

    Lahabrea: hn too tall... tooo short.... Juuuuuust right.
    Venat was right.

  2. #2
    Player
    Kyan's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    Ul'dah
    Posts
    653
    Character
    L'yhan Nunh
    World
    Sophia
    Main Class
    Botanist Lv 92
    Quote Originally Posted by Enkidoh View Post
    ...I couldn't help but giggle when I saw Steiner's line where he says to Vivi "The princess and I are rooting for you!" - in Australia, the verb 'root' is a slang/informal term meaning 'to have sex', and thus, the unfortunate implications....
    I am so glad I am not the only Aussie that giggled at that line, too! Yes, yes, we're totally mature
    (4)