I personally HATE the old-english dialogue. It sounds corny and just WAY over done.

The Japanese is quite different than the English (Living in Tokyo 5 years. I have more than 1 year college level Japanese so I can tell :-P ) Though in the japanese version they do occasionally throw in some archaic verb conjugations and things so they are making an effort to make it sound old-ish in Japanese as well. The difference in what they say really is not at all what bothers me. I think the translation is well done and they certainly capture the same spirit in both versions. So the OP is kinda going way over the top. I just wanna know... does anyone else think "is ought amiss?" is as dumb sounding as I do? I think they're trying to create more of a fantasy vibe with this old English but for me personally it just ruins it and takes me out of the game. The English is just too artificial sounding, and the voice acting is even more stiff.