
What does it exactly mean that it was a punchline to the Japanese? You mean like from Anime where they make trap characters or something? My english isnt that good so I dont really get itTo be fair, some of this is a big part of the bastardization of the EN localization. The Germans and French are bigger weebs than us and their localization is closer to the Japanese in most cases.
Most of this is not found in the other langauges of the game. The further you go back, the worse it is too. Moenbryda's minion description had to be updated because in Japanese was somber talking about Urianger mourning the loss of his childhood friend while the English implied that he used it as a fleshlight.....
LGBT is largely still a punchline to the Japanese. They insert it when they think its funny, not to normalize it.
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.

Reply With Quote

