Results -9 to 0 of 7

Threaded View

  1. #1
    Player
    Telkira's Avatar
    Join Date
    Mar 2023
    Location
    United States
    Posts
    171
    Character
    Aknora Telkira
    World
    Balmung
    Main Class
    Summoner Lv 90

    Awful translation for 'Minion Enthusiast' - PLEASE FIX!!

    The 'Minion Enthusiast' that's a part of the Yokai Watch event has an inaccurate translation in English. The NPCs can be found in New Gridania, (12.3 , 12.3) and Limsa Lominsa Lower Decks (9.9 , 10.9)

    In English:
    (Grid)
    Minion Enthusiast: You're asking about my curious collectible? Well, he's...uh... I actually have no idea what he is. But I'm assuming his armor is based on some sort of ancient relic, and that makes him a good deal rarer.

    (Limsa)
    Minion Enthusiast: Isn't he positively adorable? ...What is he, you ask? Erm, well, judging by the crescent moon and his ice blue armor, I think he's supposed to be a guardian of Menphina or some such?

    In Japanese:
    ミニオン好きの冒険者 : えっ、私が連れてるミニオンが気になるって?
    だったら、ウルダハに行ってみるといいわよ。
    きっと、手がかりが見つかるはずだから。
    (Lit. Minion-loving adventurer: Oh, you're curious about the minion I have with me?
    Then you should go to Ul'dah. I'm sure you'll find some clues there.)

    The JP text actually serves a purpose, directing curious players to a specific location to take part in the event.
    The EN text is just useless flavortext that serves no functional purpose and fails to adequately inform the player.

    Please, SE, consider fixing this by replacing the EN text with the literal translation, and lay off the pointless revisionism!
    (2)
    Last edited by Telkira; 04-28-2024 at 04:45 PM.