Page 36 of 38 FirstFirst ... 26 34 35 36 37 38 LastLast
Results 351 to 360 of 374
  1. #351
    Player Midareyukki's Avatar
    Join Date
    Oct 2017
    Location
    Bozja
    Posts
    2,580
    Character
    Harun Asubra
    World
    Zodiark
    Main Class
    Warrior Lv 100
    Quote Originally Posted by Vercinotrix View Post
    No it's confusing even in English as it can be interpreted different ways. Translating from JP to EN can be something else sometimes.
    About that... from personal experience, and the paradigm that I worked with, that isn't entirely true.

    YES, Japanese is an incredibly context-heavy language very prone to misinterpretations and vague sentences that you think mean one thing but actually mean something else. This diffuse nature of the language does not translate well at all into English, who is usually straightforward and methodical. Even at its most idiomatic, English doesn't compare to Japanese in how vague it can sound. There is a lot of "lost in translation" phenomena, and Japanese is a language where it will happen far more than you'd be comfortable with if you aren't careful.

    HOWEVER.

    Professional translators work for someone. This doesn't mean "their paid by someone to translate", that is their basic gist. What I mean is their target audience. Even the most kindhearted of translators will have orders to do stuff in a certain way from their own clients. So either a translator is working for the reader, making information a lot more digestable and as clear as they can make it. Otherwise it would sound wrong, incomplete, vague... and all that is a sign of a really bad translator who will never be asked to translate anything again. (At least in places where feedback and comments actually impact the translator. It tends to vary within Europe, but even countries where translators are regulated by an entity tend to keep an eye out for comments like that. Plus, company trust can easily be broken.) Or they're under orders to keep the wording as-is and keep the more "undesirable" parts vague. Clients usually do this to either keep a style or cover for a few more controversial aspects. Such as caring for responsability for their statements before they have the resources to fully follow up on them.

    I've had to render incredibly elaborate and confusing texts in context-heavy languages into more straightforward and digestable texts in weak-context languages like English. And I do have a case where a client who knew a bit of English wondered why the text was shorter and had less flourish. The answer was simple: they hired me to translate their stuff for the audience to understand. It was information for someone to grasp. I didn't need to be faithful to the text itself, and a lot of the formulas languages like Spanish, French and Portuguese have for formality's sake don't work at all in English. So this is 100% doable. But I've had friends of mine in stuff like legal translation tell me that they had to keep things vague. Not because the text had a lot of flourish, but due to the very nature of what they were translating. They had to keep it in that "will they-won't they" feel, otherwise it could come across as "We will do X" when in reality they were just considering the possibility. Or worse, decree something as a statement to be followed when the original text was just lenient on what people had to do, particularly with European Directives.
    (1)
    Last edited by Midareyukki; 04-19-2022 at 01:00 AM.

  2. #352
    Player
    Vercinotrix's Avatar
    Join Date
    Jun 2014
    Posts
    129
    Character
    Verina Terix
    World
    Famfrit
    Main Class
    Gunbreaker Lv 90
    Quote Originally Posted by Midareyukki View Post
    About that... from personal experience, and the paradigm that I worked with, that isn't entirely true.

    ~snipped for space~
    That's honestly pretty interesting! I really didn't intend to make a direct statement on the difficulties of translation, but more so saying it was confusing to me as a native speaker without trying to infer bias on what scenario I would like to happen from their word choice and that in my experience of more obscure Japanese media like VNs or early internet anime subtitles it can be a bit wonky at times. Especially since back in the day most of it was done by amateur groups practicing.
    (0)

  3. #353
    Player Midareyukki's Avatar
    Join Date
    Oct 2017
    Location
    Bozja
    Posts
    2,580
    Character
    Harun Asubra
    World
    Zodiark
    Main Class
    Warrior Lv 100
    Quote Originally Posted by Vercinotrix View Post
    That's honestly pretty interesting! I really didn't intend to make a direct statement on the difficulties of translation, but more so saying it was confusing to me as a native speaker without trying to infer bias on what scenario I would like to happen from their word choice and that in my experience of more obscure Japanese media like VNs or early internet anime subtitles it can be a bit wonky at times. Especially since back in the day most of it was done by amateur groups practicing.
    Honestly you just described a very good case for why "simply translating from Japanese into English won't work". You know those moments where anime subtitles and visual novels had weird "non-English"? It's that.
    It's good people know Japanese, but it's not enough to translate it. Even bilingual people stumble on it. A text isn't just words, and the further down you go into context-heavy languages the weirder it gets. It's why they say "A yes isn't 'yes' in Japanese". Because context matters. And that's context alone, nevermind idiomatic expressions, or just the language itself being a jumbled mess overall. Looking at you, Korean.

    Amateurs are good to get the product out quickly and easily, but it's sloppy and either underpaid or just fans doing it from initiative. Professional, trained and paid-for translators tend to try and do a better job and are aware of the risks they're taking. When dealing with information, it can get dangerous and blow up in your own face. Especially since the tendency is to just shoot the messenger. And this community is too quick to do that. "Oh, the English version does this and that, it's best to see what the original says". When the original is often just as confusing anyway.

    But this isn't a thread on translation xD Sorry to nerd out about it.

    We know the people who got a house keep their house. And we know that there will be stuff done to mitigate the damage done to those who "lost" their plot. Now we just gotta figure out how. So I'm guessing we're all really just waiting on Update 4?
    (2)

  4. #354
    Player
    Lecru's Avatar
    Join Date
    Feb 2012
    Posts
    251
    Character
    Lecruidant Longclaw
    World
    Excalibur
    Main Class
    Archer Lv 100
    Quote Originally Posted by Midareyukki View Post

    We know the people who got a house keep their house. And we know that there will be stuff done to mitigate the damage done to those who "lost" their plot. Now we just gotta figure out how. So I'm guessing we're all really just waiting on Update 4?
    Yeah basically. There WERE winners of the 0'd out plots. But the two systems didn't play nice and displayed that nobody won on those. So they are taking it and merging the data more or less to properly display who won so that they get their plot. And then they will manually take the gil if they have to from those people. Pretty much what i'm being told about it currently (as I just woke up to check on the situation). And that all in all it might take up to 3 days or longer if something goes wrong. But that it will accompany a maintenance and patch.
    (0)

  5. #355
    Player
    Vercinotrix's Avatar
    Join Date
    Jun 2014
    Posts
    129
    Character
    Verina Terix
    World
    Famfrit
    Main Class
    Gunbreaker Lv 90
    Quote Originally Posted by Midareyukki View Post

    But this isn't a thread on translation xD Sorry to nerd out about it.
    No need to apologize! It's an interesting read to be sure and you can tell you're passionate about it which makes it even better!

    We know the people who got a house keep their house. And we know that there will be stuff done to mitigate the damage done to those who "lost" their plot. Now we just gotta figure out how. So I'm guessing we're all really just waiting on Update 4?
    I suppose so. It seems that the lottery went by fine itself but a client side error with the 0 bug happened but they can still determine a winner. From what it said the 0 bug winners will get the plot and they're discussing options on how to collect the gil from the winners if they got their refund.
    (0)

  6. #356
    Player
    Sorimachi87's Avatar
    Join Date
    Aug 2015
    Location
    Gridania
    Posts
    530
    Character
    Aoi Fukuhara
    World
    Odin
    Main Class
    White Mage Lv 100
    (3)

  7. #357
    Player
    EsaraFeywild's Avatar
    Join Date
    Apr 2022
    Location
    Limsa Lominsa
    Posts
    10
    Character
    E'sara Feywild
    World
    Omega
    Main Class
    Warrior Lv 90
    https://na.finalfantasyxiv.com/lodes...325a133ef8216a

    Hey there again. I wonder how long it'll take them from now on. I mean, it's kind of impatient on my side.. at least I belive it is. But I slowly really want to have that fixed. Patch 6.11 is online now and since then they're a bit quiet about the housing thing from my view.
    (1)

  8. #358
    Player
    sagacious's Avatar
    Join Date
    Apr 2022
    Location
    Ravana-gridania
    Posts
    647
    Character
    Sage Cologne
    World
    Ravana
    Main Class
    Culinarian Lv 100
    Quote Originally Posted by EsaraFeywild View Post
    https://na.finalfantasyxiv.com/lodes...325a133ef8216a

    Hey there again. I wonder how long it'll take them from now on. I mean, it's kind of impatient on my side.. at least I belive it is. But I slowly really want to have that fixed. Patch 6.11 is online now and since then they're a bit quiet about the housing thing from my view.
    I so agree and it's so quiet and I am antsy and nervous and excited and ect. I want my house yesterday and I won't get it tomorrow. I lost to a zero so help! square sooner not later ....
    (1)
    sagacious

  9. #359
    Player
    Lecru's Avatar
    Join Date
    Feb 2012
    Posts
    251
    Character
    Lecruidant Longclaw
    World
    Excalibur
    Main Class
    Archer Lv 100
    Honestly this is getting to be ridiculous. No word for about 5 days now. And further they pushed the claim date to this Friday but no word on pushing that back yet again. I understand that they are trying to get it fixed, but yknow that part about working on it during "Business days"? Yeah my sub doesnt' differentiate between what's a business day, M-f, and the weekends. They better update it tonight in a few hours when JP usually updates or I know even more people who are gonna be upset over this.
    (1)

  10. #360
    Player
    Packetdancer's Avatar
    Join Date
    Oct 2019
    Location
    Gridania
    Posts
    1,948
    Character
    Khit Amariyo
    World
    Leviathan
    Main Class
    Sage Lv 100
    Quote Originally Posted by Lecru View Post
    Honestly this is getting to be ridiculous. No word for about 5 days now. And further they pushed the claim date to this Friday but no word on pushing that back yet again. I understand that they are trying to get it fixed, but yknow that part about working on it during "Business days"? Yeah my sub doesnt' differentiate between what's a business day, M-f, and the weekends. They better update it tonight in a few hours when JP usually updates or I know even more people who are gonna be upset over this.
    I suspect they are taking a heck of a lot of time to go over any fix with a metaphorical magnifying glass, looking for any possible flaw. And running tests repeatedly.

    Because if I were in their shoes, I guarantee you that I would rather delay any fix to double and triple check every aspect of it than push the fix out and have something new break. From both a "corporate public relations" standpoint (were I corporate PR) and a "not getting a stress-related ulcer" standpoint (were I one of the responsible developers).
    (2)
    Quote Originally Posted by Packetdancer
    The healer main's struggle for pants is both real, and unending. Be strong, sister. #GiveUsMorePants2k20 #HealersNotRevealers #RandomOtherSleepDeprivedHashtagsHere
    I aim to make my posts engaging and entertaining, even when you might not agree with me. And failing that, I'll just be very, VERY wordy.

Page 36 of 38 FirstFirst ... 26 34 35 36 37 38 LastLast