If that's not a racist/ignorant statement, I don't know what is. Let's no go there. All SE titles outside of the two online ones have been translated to Spanish. Movies get dubbed and/or get subtitles....Isn't it because most English speaking entertainment companies don't really do business in Spanish speaking countries except Spain? I'm under the impression that the situation in Mexico/Central/South America is a lot like China where piracy is the de facto method of media consumption.
Last edited by Answa; 01-22-2012 at 01:07 PM.
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.