Well what would be a reason to remove a complete sentence and replace it with "Hmph" to begin with in case with Estinien? (Last MSQ quest, don't remember number for cut scene... second from the end at least).
Though, considering that not all scenes are originally Japanese (and we have no chances to know where is the original one) it would be correct to ask the question from two points:

Option 1: There was a sentence in original Japanese. Why, for the Twelve's sake, they removed it if there is zero reason for this?
Option 2: There was a "Hmph" in original English. Why, for the Twelve's sake, they wrote a whole sentence if there is zero reason for this?

And btw Estinien is not the only case when sentences are drastically shortened (or opposite) but it's the recent content so most fresh in mind. Do these differences are really important for MSQ? Not really, mostly these are minor differences (I will not call them mistranslations, because it's not so simple in case with FFXIV). But do they still confuse you or change the atmosphere of a scene in specific situations? Hell yes they do.