While I find it annoying that a word that only means toilet to me is being used, the bigger problem I have is that it's already called a dresser in japanese. There was no need to use a different word.
For example, the armoire is only called that in the english version, and I think multiple times when Yoshi has been asked questions about expanding the armoire to hold more items the question has been mistranslated or misinterpreted to mean adding more space to the armoury chest. So there could easily be another time in the future when Yoshi gets asked about expanding the commode and he doesn't know what that is because it's not called that in japanese and ends up thinking we want expanded communication modes or something.