Page 22 of 105 FirstFirst ... 12 20 21 22 23 24 32 72 ... LastLast
Results 211 to 220 of 1050
  1. #211
    Player
    IkuIku's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    80
    Character
    Ikuku Iku
    World
    Gungnir
    Main Class
    Pugilist Lv 50
    専用サーバの必要性は感じません。
    いろんな人がいるってことでいいじゃない。
    (1)

  2. #212
    Player
    Reika's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Limsa Lominsa
    Posts
    4,429
    Character
    Reika Shadowheart
    World
    Durandal
    Main Class
    Armorer Lv 80
    Quote Originally Posted by Snowman View Post
    例えば今の14でも、シャウトで長々と会話したりといった外人の行為は皆さん経験があると思います。
    アレをゴールデンタイムのウルダハでやられたら、迷惑と感じる人は多いのではないでしょうか?

    ちなみに11では/randomというコマンドがあり、これはランダム数値を周囲に表示させるマクロなのですが
    これを使った私設ギャンブルが外人には広く浸透していました。
    ウルダハ大門広場に相当するアトルガン白門では、このCasino Shoutが頻繁に流れ
    カジノの習慣が馴染まなかった日本人には非常にウザがられ、
    またPT募集シャウトのログも流されてしまうので迷惑極まりないものでした。
    たまたま14には/randomコマンドが無いので、今のところウルダハはCasino Shoutの悪夢を経験せずに済んでいますが、
    こういう文化の差異からくる被害を考えると、やはり言語別にして欲しいと思います。



    私個人としては、外人はtellもsayもガン無視することに決めていますし、
    コンテンツ攻略PTを外人とやるつもりは金輪際ありませんが
    でもシャウトなどは防ぎようがありませんし、
    例えば街角で生産をしていて「お前鍛冶屋だな!? 剣修理しろ!」としつこく絡まれたりもしました。

    国表示などは見て判り易く、こちらも未然に避けやすくなるというメリットはありますが、
    やはり衝突の絶対数を減らすという意味でも、言語別がベストだと考えます。
    これにたくさんの真実がある。 私は同じくいつも修理を大声で求めることが非常に失礼であると思う。 特にもし1人がただオート翻訳の辞書単語だけに関してそれをしているなら。 私は1人が20以上の自動車言葉に関してそれをするのを見た。 私は私自身それが誰のためにでも理解することが難しいであろうことを知っている。 それはしかしながら別個のサーバーを作る理由ではない。 私が利用するサーバー、 Karnak に、私はすべての文化の人々と一緒に(私自身のもの以外いくつかの場合には)うまくやって行く。
    (1)

  3. #213
    Player
    Icedoll's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    359
    Character
    Ojii Santa'ramoh
    World
    Asura
    Main Class
    Thaumaturge Lv 36
    すみません。221件は全て読んでません。その上で・・・

    業者の話がありますが、
    外国の人がみんなRMT支持じゃありませんでした。
    逆に、日本人でもRMTおk~の人もいました。
    もちろん、傾向が強いというのはありますが、
    はたして、言語別にしてRMTなくなりますか?

    >文化が違うから。
    思うんですが、
    私も含め、言語別に賛成できない方は、
    どこか、閉鎖的・排他的な感が否めないからではないでしょうか?(さすがに差別とは思わないけど)
    悪く言えば『島国根性』?

    >コミュニケーション問題。
    これは、難しいですね。グーグル先生でもあの程度。それをゲーム上でとなると。
    けど、それが嫌な人は一緒に遊ばないだろうし、
    難しくても、交流をしたいと思う人は遊ぶ。
    重要な問題と考えるのは、交流したい人ですよね。

    >FF以外に混合鯖のMMOは存在しないはず。
    認識不足でした。m(__)m
    全て混合サーバーで、単にその国にサーバーがあるだけかと・・・
    (0)

  4. #214
    Player
    Reika's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Limsa Lominsa
    Posts
    4,429
    Character
    Reika Shadowheart
    World
    Durandal
    Main Class
    Armorer Lv 80
    Quote Originally Posted by Icedoll View Post
    すみません。221件は全て読んでません。その上で・・・

    業者の話がありますが、
    外国の人がみんなRMT支持じゃありませんでした。
    逆に、日本人でもRMTおk~の人もいました。
    もちろん、傾向が強いというのはありますが、
    はたして、言語別にしてRMTなくなりますか?

    >文化が違うから。
    思うんですが、
    私も含め、言語別に賛成できない方は、
    どこか、閉鎖的・排他的な感が否めないからではないでしょうか?(さすがに差別とは思わないけど)
    悪く言えば『島国根性』?

    >コミュニケーション問題。
    これは、難しいですね。グーグル先生でもあの程度。それをゲーム上でとなると。
    けど、それが嫌な人は一緒に遊ばないだろうし、
    難しくても、交流をしたいと思う人は遊ぶ。
    重要な問題と考えるのは、交流したい人ですよね。

    >FF以外に混合鯖のMMOは存在しないはず。
    認識不足でした。m(__)m
    全て混合サーバーで、単にその国にサーバーがあるだけかと・・・
    私は実際に Karnak の上に RMT を見ませんでした。 私はこれのために感謝しています。
    (0)

  5. #215
    Player

    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    337
    Quote Originally Posted by Neptune View Post
    Sometimes I like being able to communicate in chat channels in other games in English where there is lively discussion. With many languages it is uncommon to see a lot of open communication.

    I like the world server though. I just wish Japanese players used the auto-translate function more to talk openly more often. Even if you are not good at another language it is nice to try to communicate more instead of staying alone.

    Guppyn Translate XD。
    ときに、私は別のゲームのチャットチャンネルで活発な議論を英語で行うことができるのを好ましく思う。
    公論の場では、いろんな言語があるのはよくあることだ

    しかしながら、私はこの混合サーバーが好きだ。
    私はただ、たとえ日本人が他の言語が得意でなくとも、自動翻訳を用いてもっとオープンに話すことを望む。
    もっとコミュニケーションを取ろうとすることは、ひとりでいるだけより良いことだ

    Frankly speaking.it is impossible to communicate by use the auto-translate function.
    I translated your original into Japanese.because your Japanese,the system translated can't understand.

    By the way, lot's of Japanese people can understand what you say in English.
    But those Japanese people can't talk their intention in English.

    So,if you can understand Japanese by the auto-translate function,we can talk each other in own language

    正直なところ、自動翻訳を使ってコミュニケーションを取るのは不可能だ
    私はあなたの原文を日本語に訳した。なぜなら、あなたの自動翻訳を使った日本語は理解ができないから。

    ところで、日本人の多くは英語で何を言っているのか理解できる
    しかし、それらの日本人は自分の意思を英語で話せない

    だから、もしあなたが自動翻訳を使って日本語を理解できるなら、お互いの母国語で話せる
    (0)

  6. #216
    Player
    Meru's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    221
    Character
    As'to Rothe
    World
    Masamune
    Main Class
    Summoner Lv 90
    Quote Originally Posted by Icedoll View Post

    >文化が違うから。
    >コミュニケーション問題。
    これは、難しいですね。グーグル先生でもあの程度。それをゲーム上でとなると。
    けど、それが嫌な人は一緒に遊ばないだろうし、
    難しくても、交流をしたいと思う人は遊ぶ。
    重要な問題と考えるのは、交流したい人ですよね。
    私を含め言語別鯖を作って欲しいと主張する人はコレをして欲しいと言ってるのだと思うのですが。
    現状、逃げ道が無く一緒にまとめられて遊ぶ事を強制されている。
    交流したい方は混合鯖で遊んでいれば済む事ではないでしょうか。
    (4)

  7. #217
    Player
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    896
    業者が英語でシャウトやtellをするのは、外人が日本人とは比べ物にならない程の最大の顧客層だからです。
    海外だと、RMTは課金ゲームの課金程度にしか認識されていません。
    彼等はRMTに対する罪悪感が非常に薄いのです。
    NAやEUはもとより、オーストラリアや韓国でも事情は同じで、
    ちょっと奇妙な話ですが、日本だけが飛びぬけてRMTに対するユーザーの抵抗感が大きいのです。
    (これは、ゲームは無垢な子供の物だ、という認識が大きいのではないか、と勝手に妄想していますが)

    どこの国の運営会社もRMT禁止を規約に記しますが、
    これはRMTでのトラブルに一切関知しないし損害を補償もしないという裁判対策です。

    これもまた文化の違いですね。。。
    (3)

  8. #218
    Player
    Reika's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Limsa Lominsa
    Posts
    4,429
    Character
    Reika Shadowheart
    World
    Durandal
    Main Class
    Armorer Lv 80
    Quote Originally Posted by Guppyn View Post
    ときに、私は別のゲームのチャットチャンネルで活発な議論を英語で行うことができるのを好ましく思う。
    公論の場では、いろんな言語があるのはよくあることだ

    しかしながら、私はこの混合サーバーが好きだ。
    私はただ、たとえ日本人が他の言語が得意でなくとも、自動翻訳を用いてもっとオープンに話すことを望む。
    もっとコミュニケーションを取ろうとすることは、ひとりでいるだけより良いことだ

    Frankly speaking.it is impossible to communicate by use the auto-translate function.
    I translated your original into Japanese.because your Japanese,the system translated can't understand.

    By the way, lot's of Japanese people can understand what you say in English.
    But those Japanese people can't talk their intention in English.

    So,if you can understand Japanese by the auto-translate function,we can talk each other in own language

    正直なところ、自動翻訳を使ってコミュニケーションを取るのは不可能だ
    私はあなたの原文を日本語に訳した。なぜなら、あなたの自動翻訳を使った日本語は理解ができないから。

    ところで、日本人の多くは英語で何を言っているのか理解できる
    しかし、それらの日本人は自分の意思を英語で話せない

    だから、もしあなたが自動翻訳を使って日本語を理解できるなら、お互いの母国語で話せる
    I use the translator because I do not want to force others to speak my language. After all, I am debating in the Japanese forums. I do it the same way in the game. To allow others to speak the language that is most comfortable.

    私が他の人たちに私の言語を話すことを強いることを望まないから、私は翻訳者を使う。 結局のところ、私は日本語のフォーラムで討論している。 私はゲームで同じ方法でそれをする。 他の人たちに最も快適な言語を話すことを許すために。
    (1)

  9. #219
    Player
    Reika's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Limsa Lominsa
    Posts
    4,429
    Character
    Reika Shadowheart
    World
    Durandal
    Main Class
    Armorer Lv 80
    Quote Originally Posted by Snowman View Post
    業者が英語でシャウトやtellをするのは、外人が日本人とは比べ物にならない程の最大の顧客層だからです。
    海外だと、RMTは課金ゲームの課金程度にしか認識されていません。
    彼等はRMTに対する罪悪感が非常に薄いのです。
    NAやEUはもとより、オーストラリアや韓国でも事情は同じで、
    ちょっと奇妙な話ですが、日本だけが飛びぬけてRMTに対するユーザーの抵抗感が大きいのです。
    (これは、ゲームは無垢な子供の物だ、という認識が大きいのではないか、と勝手に妄想していますが)

    どこの国の運営会社もRMT禁止を規約に記しますが、
    これはRMTでのトラブルに一切関知しないし損害を補償もしないという裁判対策です。

    これもまた文化の違いですね。。。
    I share the same level of dislike towards RMT as you do.

    私は RMT に向かってあなたがそうすると同じ嫌悪のレベルを共有する。
    (1)

  10. #220
    Player

    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    337
    The main ploblem is not language but cultual difference.

    At FF11,I tried to communicate people lived in other contries.
    But I could not get along with them.nevertheless I can speak English.
    Because I cannot understand what their culture at MMO.

    主な問題は言語じゃなくて、文化の違いなんです

    FF11で、私は海外の人とコミュニケーションをとろうとしました
    しかし、私は英語を話せるのに海外の人とうまくやっていけなかった
    何故なら、私には彼らのMMOの文化は理解できないから
    (3)

Page 22 of 105 FirstFirst ... 12 20 21 22 23 24 32 72 ... LastLast