Results -9 to 0 of 256

Threaded View

  1. #8
    Player
    Hyrist's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    Next to a dead Snurble.
    Posts
    1,969
    Character
    Lin Celistine
    World
    Goblin
    Main Class
    Dragoon Lv 90
    People will defend things blindly in favor of not believe in that in any case what so ever they are wrong even though the evidence is clearly otherwise.


    My criticism remains that the English Localization deviates too far from every other language base, including the, yes, original Japanese text, pulled from the game client.

    People can chose to attempt to defend this in a vain attempt to appear more intelligent or more 'in league' with the Localization team then they actually are. Their opinions are not my concern - this content is. I do not agree with the course of the Localization team making this far a deviant from the rest of the FFXIV world, period. No excuses of high-mindless, literary stylization or convoluted lore constructs is going to change how far the literary direction deviates in fact, and the implication of further mistranslated text this raises.

    I restate my request to Koji and the rest of the Localization team to use caution when taking stylistic liberties. 'Style' can be done without obscuring the story's direction or meaning.

    And anyone who says it does not, is bluntly and rudely dismissing every individual that disagrees with them. The fact that this is even a debate proves otherwise.
    (17)
    Last edited by Hyrist; 01-24-2015 at 06:47 AM.