


(´・ω・`)調理師の不遇スレッドクローズしてきたおー。
ちょっとずれてるかもしれませんが、気になることがアルです。
イングランド(英語圏)の人がとある料理の説明文を「おもしれえこと書いてやがるぜww」と言っていたので読んでみましたが。
「坑道の形を模したケーキ」
(´・ω・`)・・・おも、しろい? センスの違い?
もしかして言語によって説明文が違うのかしら。
いまだ、Uキーで食べるんだよー、って教える事があったりします。かといってアイテム欄からだと探すのが面倒という・・・。むむむ;
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.

Reply With Quote

