Anglais: "To expand the character sets permitted for the credits",
Français: "Augmentation du nombre maximal de charactère pouvant être saisis"

Merci à la version anglaise de confirmer que c'est bien les caractères autorisés qui sont modifiés. La version française nous laissait croire, elle, qu'on aurait juste le droit aux noms plus long ...

Au passage, en français, c'est caractère, pas charactère !

Je testerai ce soir pour voir ce qu'ils nous ont ajoutés !