It takes awhile to professionally translate and sub a video that's almost 2hrs long. Lots of Stop>Rewind>Play...wait what did Yoshida say? Oh go back and play it again.
I don't know what method SE uses for the actual translation process for the videos, but from my experience, I tend to transcribe the conversations into the native language first..then translate that text and carry it over into subs. Then timing the subs to cue back with the audio...lot of work lol
Translating text is loads easier than doing a translation of audio xD
Well, what are you two waiting for?! Get to it!
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.