Page 1 of 4 1 2 3 ... LastLast
Results 1 to 10 of 38

Thread: Live Letter V

Dev. Posts

Hybrid View

  1. #1
    Player
    Mortechai's Avatar
    Join Date
    Apr 2012
    Location
    Ul'dah
    Posts
    196
    Character
    Mortechai Voidwatcher
    World
    Behemoth
    Main Class
    Gladiator Lv 68

    Live Letter V

    It's been about a week since the fifth live letter aired and I remember there being less time between the airing and the release of either a FULL transcript or a subtitled version of the video itself of the last letter. Yes beta testing is going on etc etc....but can we at least get some idea of when an official subtitle will go out.....or a full transcript at least? I've been waiting to be able to hear all the juicy bits of info that went out with LL5. The independent translators on Youtube havn't even made a "Fansub" yet :'(.
    (7)
    I have within me the blood of legends!

  2. #2
    Player
    Zenaku's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    FL,Hialeah
    Posts
    5,526
    Character
    Zenaku Yamada
    World
    Cactuar
    Main Class
    Conjurer Lv 50
    other topic about this lol they take a while with beta going on and such i don't think they have much time to work on it.
    (0)
    Tactics Ogre: Let Us Cling Together Autographed By "Akihiko Yoshida Tarot Card Sweepstakes Winner

  3. #3
    Player
    Mortechai's Avatar
    Join Date
    Apr 2012
    Location
    Ul'dah
    Posts
    196
    Character
    Mortechai Voidwatcher
    World
    Behemoth
    Main Class
    Gladiator Lv 68
    Still, I wish theyd hurry :'(
    (1)
    I have within me the blood of legends!

  4. #4
    Player
    Vilhem's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Gridania
    Posts
    1,919
    Character
    Vilhem Dijkstra
    World
    Balmung
    Main Class
    Machinist Lv 90
    It takes awhile to professionally translate and sub a video that's almost 2hrs long. Lots of Stop>Rewind>Play...wait what did Yoshida say? Oh go back and play it again.

    I don't know what method SE uses for the actual translation process for the videos, but from my experience, I tend to transcribe the conversations into the native language first..then translate that text and carry it over into subs. Then timing the subs to cue back with the audio...lot of work lol

    Translating text is loads easier than doing a translation of audio xD
    (4)
    Meow

  5. #5
    Player
    Klefth's Avatar
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    617
    Character
    Klefth Reinhart
    World
    Excalibur
    Main Class
    Pugilist Lv 50
    Quote Originally Posted by Vilhem View Post
    Translating text is loads easier than doing a translation of audio xD
    Definitely. This coming from a translation student. @_@
    (4)

  6. #6
    Player Rex's Avatar
    Join Date
    Apr 2011
    Location
    Gridania
    Posts
    1,126
    Character
    Rex Xylon
    World
    Hyperion
    Main Class
    Lancer Lv 90
    Quote Originally Posted by Vilhem View Post
    It takes awhile to professionally translate and sub a video that's almost 2hrs long. Lots of Stop>Rewind>Play...wait what did Yoshida say? Oh go back and play it again.

    I don't know what method SE uses for the actual translation process for the videos, but from my experience, I tend to transcribe the conversations into the native language first..then translate that text and carry it over into subs. Then timing the subs to cue back with the audio...lot of work lol

    Translating text is loads easier than doing a translation of audio xD
    Quote Originally Posted by Klefth View Post
    Definitely. This coming from a translation student. @_@

    Well, what are you two waiting for?! Get to it!
    (0)

  7. #7
    Player
    Klefth's Avatar
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    617
    Character
    Klefth Reinhart
    World
    Excalibur
    Main Class
    Pugilist Lv 50
    Quote Originally Posted by Rex View Post
    Well, what are you two waiting for?! Get to it!
    Well, it just so happens that Japanese isn't one of the languages I translate to/from (yet). Just English, Spanish and French here for now. u_u
    (0)

  8. #8
    Player
    Vilhem's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Gridania
    Posts
    1,919
    Character
    Vilhem Dijkstra
    World
    Balmung
    Main Class
    Machinist Lv 90
    Quote Originally Posted by Rex View Post
    Well, what are you two waiting for?! Get to it!
    I can sub, I can't translate from JP to EN I do French and Spanish to English and vice versa though (not that it helps much on this forum)
    (1)
    Meow

  9. #9
    Player
    Technyze's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    520
    Character
    Technyze Deepforces
    World
    Hyperion
    Main Class
    Archer Lv 50
    Quote Originally Posted by Vilhem View Post
    It takes awhile to professionally translate and sub a video that's almost 2hrs long. Lots of Stop>Rewind>Play...wait what did Yoshida say? Oh go back and play it again.

    I don't know what method SE uses for the actual translation process for the videos, but from my experience, I tend to transcribe the conversations into the native language first..then translate that text and carry it over into subs. Then timing the subs to cue back with the audio...lot of work lol

    Translating text is loads easier than doing a translation of audio xD
    Well said!!

    @OP Idk the average time for translations for most letters but I remember one of them taking almost a month.
    (1)
    Twitch Stream: http://www.twitch.tv/technyze
    Free Company/Linkshell: OGC
    Website: http://ogc.guildwork.com

  10. #10
    Player
    Vilhem's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Gridania
    Posts
    1,919
    Character
    Vilhem Dijkstra
    World
    Balmung
    Main Class
    Machinist Lv 90
    Yep, I did my fair share back at my old job, and audio (especially live broadcasts like these) just up the difficulty haha. It's not that I can't translate, it's just that there's so much information that flies by so fast and you're having to think in both languages you get thrown into overdrive until its just a mess of..lolwut xD

    I know it's been awhile since the Live Letter broadcast, but with dealing with Beta (and probably having to translate a lot of feedback or other things going on we don't know about), this is probably getting delayed just a tad. I would imagine it won't be too much longer before the video comes out though.
    (2)
    Meow

Page 1 of 4 1 2 3 ... LastLast