Results 1 to 10 of 35

Hybrid View

  1. #1
    Player
    Zantetsuken's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    1,979
    Character
    Siorai Aduaidh
    World
    Leviathan
    Main Class
    Conjurer Lv 50
    Quote Originally Posted by Jinko View Post
    I think we should be grateful we are getting letters from the producer at all.
    I fail to see how asking for a letter that isn't selectively edited by an English translator is somehow being ungrateful to the Producer himself. Rather, it shows that we want to read what he actually wrote.

    Quote Originally Posted by Chezen View Post
    I actually did note that, but the translator is also paid to bridge the gap with culture issues. He/She/It was being both politically correct, and acknowledging that not everyone is going to know what Children's day is.
    ^ fixed

    My point is that we don't need someone shielding us from the dangers of the word 'Easter', or 'Egg Hunt' either for that matter. I just want the facts, and I believe it is unfair to the English readers to be treated condescendingly.

    I'm just letting the English readers know that they aren't getting the full picture with this letter, and possibly others. For my part, I'll be reading the Japanese version from now on.
    (6)
    Last edited by Zantetsuken; 04-01-2011 at 11:10 PM.

  2. #2
    Player
    EdenT's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    61
    Character
    Eden Talan
    World
    Tonberry
    Main Class
    Gladiator Lv 50
    Quote Originally Posted by Zantetsuken View Post
    My point is that we don't need someone shielding us from the dangers of the word 'Easter', or 'Egg Hunt' either for that matter.
    I think they were trying to infuse a little bit of light-hearted humour with the Easter comment. They said half the word...the joke is that it's not actually 'Easter' in Eorzea. I chuckled. I'm sorry that you didn't.

    ...but you do bring some interesting light to the situation. I don't think this will change though because really...our languages communicate in such different styles that a direct translation would probably be incorrectly received by the audience and not convey the same style of message that was intended.

    It's quite obvious that a 'Holiday event' at this time of year isn't likely to be Channukah with candles. Maybe this calls for more work on our deductive powers!
    (0)

  3. #3
    Player
    JayvirDeforte's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Limsa Lominsa
    Posts
    464
    Character
    Jayvir Deforte
    World
    Cactuar
    Main Class
    Marauder Lv 50
    Quote Originally Posted by EdenT View Post
    I think they were trying to infuse a little bit of light-hearted humour with the Easter comment. They said half the word...the joke is that it's not actually 'Easter' in Eorzea. I chuckled. I'm sorry that you didn't.
    I thought this exact same thing. They are talking about Eorzean holidays so OBVIOUSLY our holidays don't correspond... hence the "slip". And not like 95% of English speakers know what the hell Children's Day is. Chill out.
    (0)