Results -9 to 0 of 35

Threaded View

  1. #1
    Player
    Zantetsuken's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    1,979
    Character
    Siorai Aduaidh
    World
    Leviathan
    Main Class
    Conjurer Lv 50

    English translation of Yoshida-san's letters is irritating

    After translating the latest letter myself, I am quite bothered by the fact that the posted English translation of it is decidedly more obscure that what Yoshia himself wrote.

    Some differences:

    1) The term Easter isn't censored out of the Japanese letter (political correctness run amok?)
    2) The Easter-themed event is called "Egg Hunt" - This is an interesting detail, why is it not in the English letter??
    3) The "Japanese National Holiday" he references is Children's Day [こどもの日] - Not a big deal, but it's good to know.

    I don't know about you, but I would prefer that the translator not obfuscate elements in Yoshida's letters in the future.
    (25)
    Last edited by Zantetsuken; 04-02-2011 at 12:27 AM.