Results -9 to 0 of 24

Threaded View

  1. #12
    Player
    kaynide's Avatar
    Join Date
    May 2014
    Posts
    2,881
    Character
    Kris Goldenshield
    World
    Tonberry
    Main Class
    Gladiator Lv 100
    Just to re: class names/Japanese

    There is a lot of fast-and-loose when it comes to translation. Like, there was a time when names of magic-users in fiction where just grabbed for what sounded good. Unfortunately a lot of decisions in translation came about during this time which aren't...really...good.

    SE does a pretty good job looking at options and translating into what makes sense or making sure the spirit of the meaning translates rather than actual word-for-word literally translation.

    Eg: Conjurer

    Conjurer's Japanese counterpart, for example, does translate to "Illusionist" in a dictionary, but that's not REALLY the intent of the Japanese so much as it is an artifact of an old translation system.

    The kanji, 幻術士, means:
    - "Phantom/Ghost"
    - "Art (as in martial arts or magic arts)"
    - "User";

    Combined, this is what we would probably translate to "Spirit-Mage", which is literally what it is. Conjurer is the closest thing we have to that...but it's more like a Shinto-Exorcist than it is a person who controls spirits.

    Heck, historically speaking the word 幻術 ("Phantom Art") often just translates to Magic, Witchcraft, Sorcery, Conjuring.

    幻 ("Phantom") can also mean "Vision" or "Dream".
    (4)
    Last edited by kaynide; 08-07-2023 at 11:56 AM.