Lalafell names generally take from the syllables of the Japanese language, including those
syllables only used to to transcribe foreign words (
Vaaka, Nana
phon), and follow the rule that an unpaired "n" does not appear as the first syllable.
Additionally, orthography do not always follow that of Japanese. In fact, with Alka Zolka, I'm not sure whether to analyze his name as Al-ka or A-l(u)-ka. Perhaps it's best to think that the Japanese syllables are used to approximate the sounds used for Lalafell names, instead of defining them?
And Lalafells who do not follow naming conventions are not unheard of (Krile Baldesion comes to mind, although that was also a shout-out to another Final Fantasy game).