Last edited by richt; 10-10-2018 at 10:04 AM. Reason: 誤字修正
Player
そもそも言語チェックをきちんと守ってくれてさえいればJP Onlyなんて書かないし使うこともないですよね。
話せて理解できるならチェックすればいいPT参加も問題にならないだけのことそれをやらない人が多いのが根本的な原因だと思いますよ。
言い方は悪いですが、見ず知らずの他人のためにお金払ってゲームしてるわけではない。何でも聞いてあげるほど聖人ではないんです。
みんな仲良くコミュニケーション取ればいいなんてのは理想論で英語できる人が極端に少ない日本では不可能に近い。
募集主の意向に背くような人ならどの国籍や人種であろうがキックされて当然です。
JP speak、langにしても本人は喋れると思っていても周りから見ると不十分でキックされればやっぱり話せてもだめだから差別と言われてどうしようもないんですよ。
差別以前にゲーム内は趣味として自ら選んだ場所です、学校じゃないんだからみんな仲良くしましょうねは通じないんです。相手が勝手に使えない言語にしてわからないからといってこちらが合わせてあげるってのがおかしくて本人の意思でやったのなら自己責任です。
それは差別ではなく問題ないはずです
このフォーラムでもこのJP onlyの話題は日本語フォーラムだけではなく
外国語フォーラムでも何度か話題に上っていますが
外国語フォーラムで 入った後、理解できなければキックされてもそれは文句言えない
またそれを差別だとは言えないとの書き込みがありました
またこれを、翻訳機能を使って日本語フォーラムに書き込んでくれた海外プレーヤーさんがいました
無理に合わせる必要はないです
日本人だってギミック理解していなければキックされます
よってJP lang で入ってきて日本語を理解できなければキックしても良いと思います
Last edited by richt; 10-10-2018 at 11:17 AM. Reason: 誤字修正
日本人以外お断り→差別
言語による意思疎通が取れない人お断り→区別
要はonlyって表記が今の時代において排他的というか強い表記なんでしょうか。
グローバリズムの向上を啓発されてる方も大半はコミュニケーションを強要してるわけではないと思ってます。
勝手ながら、1度整理させていただきます。
①JP onlyの表面上の意味
・Japanese only、つまり日本人のみと他の言語圏の方には捉えられがちである(ただしここでいう日本人が、人種のことか国籍のことかは個人で若干の認識の差がある)。
②①に対してゲーム内で使われるJP onlyの真意(FF14に言及)
・正確にはコンテンツの攻略をするための話し合いや指示が理解出来るレベルで日本語が使いこなせる人に限定すると言う意味で使われることが多い(これが一番重要で、日常会話ができるだけでは不足と見なされる場合もある)。
・ただし、人によっては日本語の理解力を問わず広義の意味で日本人でない人々の参加を容認しない場合もある。
③JP onlyがよく使われる場面
・高難易度コンテンツのパーティー募集で使われることが多い
・一部、高難易度コンテンツではないものの、ローカルルールが募集主によって規定されているパーティー等でも、内容の不理解からくるトラブル回避のため使用される。
書かれてる文章を考える上で行われる状況判断や経緯の確認なんかの
所謂、「察する」って部分はどうしても各国の文化や思考に引っ張られるから
「この場でのこの表記はこう言う意味なんだ」ってのが広がるかわかるように
表記しない限り相手方にちゃんと伝わらない。
分かるだろーで書いちゃうと認識の違いが生まれる。
本当はスタンプみたいな「一目見たら理解できる」方法での表記が必要なわけで
JとかEとかじゃなくて運営が作ってくれれば一番早い。
とは言え外国人お断りは絶対に作れないから人型の口から「あ」が出てるとか
「A」が出てるとか言語に関しての表記に固定されるだろうけどね。
ニュース番組に出演してる外国人コメンテーターレベルの日本語力があれば参加出来るかも。
そう思ってもらえるならいいのですが編集してあって原文ないんですがスレ主さんは募集に入って他のことをして挨拶をしなかったそれでキックされ私は日本語を話せるのにそれは人種差別ではないかと言ってました。(違ってたら訂正お願いします。)それは差別ではなく問題ないはずです
このフォーラムでもこのJP onlyの話題は日本語フォーラムだけではなく
外国語フォーラムでも何度か話題に上っていますが
外国語フォーラムで 入った後、理解できなければキックされてもそれは文句言えない
またそれを差別だとは言えないとの書き込みがありました
またこれを、翻訳機能を使って日本語フォーラムに書き込んでくれた海外プレーヤーさんがいました
無理に合わせる必要はないです
日本人だってギミック理解していなければキックされます
よってJP lang で入ってきて日本語を理解できなければキックしても良いと思います
入ってすぐ挨拶もせず別のことをしてEが付いていたならば募集主的には分かってないと思われても仕方ないかと、返事がなかったにしても最低限のことをしない人に細かく説明する時間は使いたくないと判断されてもおかしくない、なのでどの表記にしても変わらないんじゃないかと感じました。
richtさんが言うように理解してる人もいればそうじゃない人もいるのでどうしようもないと表現させてもらいました。
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.