Results -9 to 0 of 134

Threaded View

  1. #11
    Player
    alimdia's Avatar
    Join Date
    Jul 2014
    Posts
    2,064
    Character
    Ali Lifesaver
    World
    Gilgamesh
    Main Class
    Marauder Lv 80
    Quote Originally Posted by IsuzuSento View Post
    You're asking the wrong people. You want the original in Japanese to use "hidari" (left) and "migi" (right) + attack name. What the original in Japanese uses is "sagen" (port) and "ugen" (starboard). In Kanji, the first kanji of sagen is the same as hidari and the first kanji of ugen is migi. But, it's only because it's Kanji that you get that hint. In Romanji and audibly, you wouldn't have that.

    In French, it's "bâbord" and "tribord" and similarly in German it's "steuerbord" and "backbord".

    The localization is completely consistent across the languages. They're doing correct localization (although I'd argue that using larboard which hasn't been used since the 1840s is kind of stupid and port should be used instead).

    So, change the original which will change the localization appropriately.
    I really don't know why you're being so pedantic over this. They are reading it, not hearing it, and if you read it the kanji for it "left" and "right" are present, this is not the case for English, that's 100% the only thing that matters here, not how sagen or ugen are pronounced.

    Additionally this is a localization, not translation, things don't need to change in JP for them to change in EN, they change entire lines of text all the time.
    (7)
    Last edited by alimdia; 09-21-2018 at 04:24 AM.