Page 85 of 86 FirstFirst ... 35 75 83 84 85 86 LastLast
Results 841 to 850 of 854
  1. #841
    Player
    Coo1234's Avatar
    Join Date
    Sep 2013
    Posts
    470
    Character
    Coo North
    World
    Ramuh
    Main Class
    White Mage Lv 90
    動きとか問題ないような人がJにチェック入れてマッチングしてくるのは構わないんですけどね。
    日本人同士でも挨拶は最初と最後のみってのがほとんどですし。(いいか悪いかは別として)

    でも、IDですら問題な動きしまくって、アドバイスしたいのに日本語通じないとかはさすがに勘弁してほしいな~と思います。

    最近のわかりやすい例だと、ワンダハード2ボスの魔法陣、何も考えずに全部回収する外国の方いたんですけど、説明が通じませんでした。
    クリアはできるんですけど、あれやられるとヒーラーとしてはホントしんどいんですよ・・・。
    生き返らせても回復大変になってMP切らす恐れがあったので、デバフ溜まって即死してからはボス倒すまでそのまま眠ってていただきました。
    (5)
    Last edited by Coo1234; 05-22-2015 at 11:51 PM.

  2. #842
    Player
    MMM2's Avatar
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    205
    Character
    Urusla Barth
    World
    Tonberry
    Main Class
    Conjurer Lv 50
    敵の名前とか技名くらいはtab変換出来るようにしてほしいですけどね
    難しいんですかね
    (2)

  3. #843
    Player
    Asakusa's Avatar
    Join Date
    Apr 2012
    Location
    砂の都
    Posts
    1,068
    Character
    Biran Ronzo
    World
    Garuda
    Main Class
    Marauder Lv 75
    Quote Originally Posted by MMM2 View Post
    敵の名前とか技名くらいはtab変換出来るようにしてほしいですけどね
    難しいんですかね
    ルビ振ってくれても、漢字からしか変換できないアクションや名前がある現状だから時間が掛かりそうですな。
    要は対象者への説明に各自が変換して会話するので時間が掛かる。又は無理。だからして、FF14向きでは無いコミュ方法…となる訳ですよね。
    ※戦闘中に会話が困難、更に言えばリスタート時に俺が説明しよう!なんてバイリンガルなボランティアはまずいない。
    ちなみに釣り餌の類なんかはTabに存在すらしていません(・ω・)
    中国みたいに運営拠点でサーバー分けすればいいのにね。煩わしい英語のRMTメッセージなんか来ないのに。
    (2)
    存分に語ろうではないか。

  4. #844
    Player
    hp1000's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Posts
    9
    Character
    Leires Lipton
    World
    Gungnir
    Main Class
    Leatherworker Lv 60
    Quote Originally Posted by Matthaus View Post
    通常のステータスに表示される言語設定と、CF登録時の言語設定は別物ですよ。
    Jのみの人とEのみの人ではマッチングされません。
    そうなんですね。勘違いしていました。
    (0)

  5. #845
    Player
    Psi's Avatar
    Join Date
    Oct 2014
    Posts
    573
    Character
    Rana Baley
    World
    Atomos
    Main Class
    White Mage Lv 60
    「定型文を拡充すれば何とかなる」と言っている人に質問なんですが、どのくらいの数を拡充することを想定していますでしょうか。
    いや先に私の認識を言っておきますと、定型文の拡充ではどう転んでも追いつかないし無理、と思っています。

    まず全てのモンスター名、全てのモンスターの行うアクション名、全てバフ・デバフ名、これらはタブ変換できないとお話になりません。
    そもそも現状では対訳を確認する方法すらないので英語が読み書きできる人ですらこれらの固有名詞を英語で書けないのです。
    私は「アク・モーン」とか「産石の叫声」とかを英語でなんて書けばいいか知りません。
    タブ変換辞書がネタバレの巣窟になりますが、むしろ使い物になるにはネタバレの巣窟である必要があります。

    また、「何を」の部分が全てタブ変換できるようになっても「どうする」の部分が全然足りません。
    たとえ「スパルナ」と「チラーダ」をタブ変換できるようになっても、今の語彙では「スパルナとチラーダを離した状態で保持してください」といった初歩的なことを伝えることすらできないのです。
    これらを満たすのに一体どれほどの語彙を追加する必要があるのか、またそれらに4言語で語弊のないような対訳を用意できるのか、想像も付きません。可能かどうかすら大いに疑問です。

    もし公式見解として「CFは言語が全く通じないことを前提として設計されており、定型文で全て事足りるからそれ使え」というのであれば、使い物になる定型文を用意して下さい。
    つまり、全てのCF対応コンテンツで、ギミックを定型文だけで初見に解説し分担を打ち合わせることが可能なだけの語彙が存在することを、社内テストの段階で実際に定型文のみのプレイを行って確認して下さい。
    それができないのであれば、社内テストですらできない、開発が自分たちでできもしないことを、他人事みたいに「定型文使えばいいだろ」って態度を取るのはやめて下さい。無責任です。

    定型文がどのくらい使い物にならないかと言うとですね、我々は最初のIDであるサスタシャで青赤緑を伝える手段すらないのです。
    (18)
    Last edited by Psi; 05-26-2015 at 03:04 AM.

  6. #846
    Player
    Mayailurus's Avatar
    Join Date
    Dec 2013
    Location
    Limsa Lominsa
    Posts
    559
    Character
    Mayailurus Iriomotensis
    World
    Tonberry
    Main Class
    Machinist Lv 70
    サスタシャなんて自分で調べて/pountでいいのでは。
    色は色弱の問題があるので説明に組み込まない方がいいですね。

    誘導先もマーカー置いてABC言えば分かるはず。
    普通の人なら察してくれますよ。
    (1)

  7. #847
    Player
    colgon's Avatar
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    1,606
    Character
    Garo Ritter
    World
    Gungnir
    Main Class
    Gladiator Lv 94
    Quote Originally Posted by Mayailurus View Post
    サスタシャなんて自分で調べて/pountでいいのでは。
    色は色弱の問題があるので説明に組み込まない方がいいですね。

    誘導先もマーカー置いてABC言えば分かるはず。
    普通の人なら察してくれますよ。
    実際はそれでいけるでしょうけど
    「定型文は、その程度の事も伝えられないものだよ」って例えではないかと
    確かに定型文は痒い所に手が届かない感じですね
    ぶっちゃけネタにしか使った事ないですw
    (15)

  8. #848
    Player
    Mayailurus's Avatar
    Join Date
    Dec 2013
    Location
    Limsa Lominsa
    Posts
    559
    Character
    Mayailurus Iriomotensis
    World
    Tonberry
    Main Class
    Machinist Lv 70
    Quote Originally Posted by colgon View Post
    実際はそれでいけるでしょうけど
    「定型文は、その程度の事も伝えられないものだよ」って例えではないかと
    確かに定型文は痒い所に手が届かない感じですね
    ぶっちゃけネタにしか使った事ないですw
    実際に行けるならそれでいいですね。
    全てが定型文で説明できなくてはいけないということでもないですし、ガルーダはともかく、サスタシャや呪具のようなものはハズレひいてもそれで理解すれば特に問題ないかと思います。
    (0)

  9. #849
    Player
    BANA_NA's Avatar
    Join Date
    Jan 2015
    Posts
    183
    Character
    Hacchan Kiwi
    World
    Ramuh
    Main Class
    Pugilist Lv 4
    Quote Originally Posted by Psi View Post
    できれば14のコンテンツ固有の単語は全部入れてくれたらありがたいですが
    おっしゃる通りネタバレに関しては「コンテンツ突入に伴って単語解放」するシステムにしないと難しいですね。
    単語を打ち込まなければ変換できないようにするだけでもいいですが
    そうすると定型一覧から選んで使う人に支障があるかな…
    もし登録数に無理があるなら、運営側で「だいたいこんなところかな」と適度に精査してくれれば個人的にはいいかなと思います
    「なんで⚪︎⚪︎が変換できないんだ」という不満も出るでしょうけど、まあ現状よりは。

    他言語の方と遊んでて、単純英語が通じないゲームは初めてですが
    なんにしても、開発側が戦略コミュニケーションに前向きじゃなければ、取り組んでもらうことも難しいですね
    (3)
    Last edited by BANA_NA; 05-26-2015 at 04:16 PM. Reason: 文追加

  10. #850
    Player
    colgon's Avatar
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    1,606
    Character
    Garo Ritter
    World
    Gungnir
    Main Class
    Gladiator Lv 94
    Quote Originally Posted by Mayailurus View Post
    実際に行けるならそれでいいですね。
    全てが定型文で説明できなくてはいけないということでもないですし、ガルーダはともかく、サスタシャや呪具のようなものはハズレひいてもそれで理解すれば特に問題ないかと思います。
    あの・・・w
    もう一度言いますが、サスタシャ云々は「定型文はこんなに使えない」という一例だと思うのでしょう(少なくとも自分にはそうとしか読めません)

    では、極やバハなどのエンドコンテンツではどうすのですか?
    これから来るであろうアレキサンダーやレモラ、ラーヴァナは?
    その先に追加されるであろうコンテンツは?

    現状の定型文では、攻略法が確立される以前に対応できないと思います

    という話だと思うんですよ
    (19)

Page 85 of 86 FirstFirst ... 35 75 83 84 85 86 LastLast

Tags for this Thread