Results 1 to 10 of 879

Hybrid View

  1. #1
    Player
    lazacut's Avatar
    Join Date
    Dec 2013
    Posts
    464
    Character
    Buney Tryaster
    World
    Garuda
    Main Class
    Conjurer Lv 53
    さらさらと読み流して見てましたが、結局のところ「どうして欲しい」のでしょうかね。
    言語「E」の人が「J」にチェック入れて意思疎通が取れないのは違反だからシステムで排除しろってこと?
    チェック次第で喋れなくても関係なくなるから、チェックそのものを消してしまえ という要望?

    そもそも「CF」ってどのような構成でも攻略可能なID・レイドにしか適用しないと思うなかで、
    定型文で対応しきれないから、伝えやすいフィールドマーカーを追加して欲しいという要望でもなさそう。

    たまに他サーバーの人間はわかってないから話に入ってくるな みたいな書き込みも見受けられますが、
    ソコまで言うならサーバー掲示板でスレ立てれば? ココは雑談・ジェネラルディスカッションだぜ?

    「J」言語同士でのマナー問題とかは、「CF」はマッチングだけの機能だから・・・的な意見が圧倒的に多く丸め込むのに
    他言語に対しての締め込みが強すぎる気がしてならないんですよね。
    「J」同士だってどうせ会話しないくせに、こんなところばかり叩く必要があるのかね。
    (14)

  2. #2
    Player
    siroma's Avatar
    Join Date
    Oct 2013
    Posts
    410
    Character
    Hal Yasumi
    World
    Carbuncle
    Main Class
    Carpenter Lv 60
    Quote Originally Posted by lazacut View Post
    さらさらと読み流して見てましたが、結局のところ「どうして欲しい」のでしょうかね。
    言語「E」の人が「J」にチェック入れて意思疎通が取れないのは違反だからシステムで排除しろってこと?
    チェック次第で喋れなくても関係なくなるから、チェックそのものを消してしまえ という要望?

    そもそも「CF」ってどのような構成でも攻略可能なID・レイドにしか適用しないと思うなかで、
    定型文で対応しきれないから、伝えやすいフィールドマーカーを追加して欲しいという要望でもなさそう。

    たまに他サーバーの人間はわかってないから話に入ってくるな みたいな書き込みも見受けられますが、
    ソコまで言うならサーバー掲示板でスレ立てれば? ココは雑談・ジェネラルディスカッションだぜ?

    「J」言語同士でのマナー問題とかは、「CF」はマッチングだけの機能だから・・・的な意見が圧倒的に多く丸め込むのに
    他言語に対しての締め込みが強すぎる気がしてならないんですよね。
    「J」同士だってどうせ会話しないくせに、こんなところばかり叩く必要があるのかね。
    言葉が通じないと言うことへのフラストレーションがCFの利便性を上回っていると言うことだと思います。
    ギミックの説明も英語ではできないし、何か言われても返答のしようがないですし。

    ※追記
    自分の要望書くの忘れてた。
    自分は「言語設定」に関する公式見解もらえればそれで納得します。
    結局CFですので、どれだけ予防しようとおかしな人には遭遇するでしょうし。

    ただ、言語問題に関連する不満はかなり大きいぞってことだけは運営に認識しておいてほしいですね。
    (24)
    Last edited by siroma; 03-21-2015 at 07:48 PM.

  3. #3
    Player
    shille's Avatar
    Join Date
    Apr 2014
    Posts
    2,892
    Character
    Shille Charme
    World
    Masamune
    Main Class
    Culinarian Lv 100
    Quote Originally Posted by siroma View Post
    言葉が通じないと言うことへのフラストレーションがCFの利便性を上回っていると言うことだと思います。
    ギミックの説明も英語ではできないし、何か言われても返答のしようがないですし。

    ※追記
    自分の要望書くの忘れてた。
    自分は「言語設定」に関する公式見解もらえればそれで納得します。
    結局CFですので、どれだけ予防しようとおかしな人には遭遇するでしょうし。

    ただ、言語問題に関連する不満はかなり大きいぞってことだけは運営に認識しておいてほしいですね。
    CFだから誰が来てもいいのは同意。(自分ルールはあるけど)
    ただホント、中で話せないなら
    事前に調べてくるか練習するかして欲しいですね。

    それをしてくれてもなお、たとえば
    どこでスイッチしますか?みたいな質問したい時もあるんで。
    PSとも全く関係ない要素でギブする羽目になると
    モヤモヤするし、また外で待つのか、てなりますわ。
    (19)

  4. #4
    Player
    siroma's Avatar
    Join Date
    Oct 2013
    Posts
    410
    Character
    Hal Yasumi
    World
    Carbuncle
    Main Class
    Carpenter Lv 60
    Quote Originally Posted by shille View Post
    CFだから誰が来てもいいのは同意。(自分ルールはあるけど)
    ただホント、中で話せないなら
    事前に調べてくるか練習するかして欲しいですね。

    それをしてくれてもなお、たとえば
    どこでスイッチしますか?みたいな質問したい時もあるんで。
    PSとも全く関係ない要素でギブする羽目になると
    モヤモヤするし、また外で待つのか、てなりますわ。
    やはり言葉が通じないだけで攻略に支障をきたすコンテンツになるほど、その部分のモヤモヤが一番ネックですよね。
    (7)

  5. #5
    Player
    lazacut's Avatar
    Join Date
    Dec 2013
    Posts
    464
    Character
    Buney Tryaster
    World
    Garuda
    Main Class
    Conjurer Lv 53
    Quote Originally Posted by siroma View Post
    言葉が通じないと言うことへのフラストレーションがCFの利便性を上回っていると言うことだと思います。
    ギミックの説明も英語ではできないし、何か言われても返答のしようがないですし。
    ふーむ、説明がしにくいというところは理解できなくも無いですね。

    他国圏の人たちと、ある程度まぜこぜにするってことはCFの利便性に大きく影響があるところ。
    いわゆるゴールデンタイムの平滑化ですか、生活時間が違いますからね。
    言語トラブルに遭遇しやすい人はプレイ時間が深夜~日中の人が多い印象なので、締め付け強化は自分に影響が帰ってきますよね。

    運営も他言語関連のトラブルを認識はしてると思います。
    しかし、これといった対策が浮かばないというところが現状じゃないでしょうかね。
    翻訳ツールなんて非常にコストがかかる代物だと思いますしね。

    私がたまに他言語の方と遭遇するときは定型文でほぼ足りてますし、足りない分はスマホで翻訳ソフト走らせながらやってます。
    時間はかかってしまいますが、やろうと思えばやれないことはないです。
    「このような問題をたいしたことないと思ってる人は心外だ」 なんて意見の人もいたりしますが、そんな風に思ったわけも無い。

    ただ、具体的要望・対策も立てず、どのようにしてるか・したらいいかを画策もせず不満ばかり連ねる人は排除目的にしか見えないですよね。
    (5)

  6. #6
    Player
    BANA_NA's Avatar
    Join Date
    Jan 2015
    Posts
    183
    Character
    Hacchan Kiwi
    World
    Ramuh
    Main Class
    Pugilist Lv 4
    Quote Originally Posted by lazacut View Post
    略させていただきます
    翻訳ツール使ってことたりますか…私もやってみたりしますが、とても追いつかないんです
    たぶん私の頭の回転が遅いのもありますが汗

    英語を話す努力を生活内で必要なことであればやるべきです。でもこれはゲームであり娯楽なんです。
    例えが適切かわかりませんが、現状は「字幕つきの映画をお金を払って観に行って、ところどころ字幕がないみたいな状態」だと思います。
    普通に日本語訳があると思って観ている人間にとっては、普通欠陥と思ってしまいます。
    まして本来は提供される側の考えることじゃない。
    字幕を読んで内容が自分にとって合わなかった、つまらなかったというのは個々で納得できること。
    でも映画制作側のやるべきことは、欠陥を補うことだと個人的に思ってます。
    (9)
    Last edited by BANA_NA; 03-22-2015 at 11:06 AM.

  7. #7
    Player
    Psi's Avatar
    Join Date
    Oct 2014
    Posts
    573
    Character
    Rana Baley
    World
    Atomos
    Main Class
    White Mage Lv 60
    (続き)

    望ましくないのでやめて欲しいもの
    ・クライアント言語が全く同じ人としかマッチしない
     極めて少数派とはいえ、わざわざ日本人と遊びたくて日本語を勉強してきている人を排除することになる。本当にどうしようもなく事態が悪化すればあり得るがさすがに最終手段だと思う
    ・複数選択時には完全一致とする(JはJ、JEはJE、JEDFはJEDFとしかマッチしない)
     単独選択以外ほぼ絶対マッチしなくなるので仕様的に無意味で、結局クライアント言語が同じ人としかマッチしないのと同じとこに行き着く
    ・アジア・オセアニアDCを作る
     欧州DCは欧州と言いつつ北米DCにある(ん?pingが近いとこを~って話は何だったのか?)ので、日本にアジア・オセアニアDCを作ってもよかったとは思うが、今更再編するから引っ越せは無理
     だいたい現状の非日本語話者人口を考えると結局サーバ3個くらいしかないグループになってCF地獄であまり現実的ではない
    ・ENフォーラムに乗り込んで言語設定ちゃんとしろって叫んでくる
     既に行われた実績として、無駄

    どっちでもいいもの
    ・定型文を充実させる・自動翻訳機能を付ける
     これはやってもいいけど。今のギミックゲーを定型文で何とかするのは正直難しい。
     自動翻訳はゴミなので英語でやりとりした方がまだマシ
    ・グループを定期的にシャッフルする
     とりあえず「ManaやGaiaの皆さんにトンベリのある暮らしを実体験して貰って議論を現実的なとこで行う」という意味はありますが、これ自体に問題をどうにかする効果はない

    個人的にはこんな感じかなぁ
    (7)

  8. #8
    Player
    siroma's Avatar
    Join Date
    Oct 2013
    Posts
    410
    Character
    Hal Yasumi
    World
    Carbuncle
    Main Class
    Carpenter Lv 60
    Quote Originally Posted by lazacut View Post
    ふーむ、説明がしにくいというところは理解できなくも無いですね。

    他国圏の人たちと、ある程度まぜこぜにするってことはCFの利便性に大きく影響があるところ。
    いわゆるゴールデンタイムの平滑化ですか、生活時間が違いますからね。
    言語トラブルに遭遇しやすい人はプレイ時間が深夜~日中の人が多い印象なので、締め付け強化は自分に影響が帰ってきますよね。

    運営も他言語関連のトラブルを認識はしてると思います。
    しかし、これといった対策が浮かばないというところが現状じゃないでしょうかね。
    翻訳ツールなんて非常にコストがかかる代物だと思いますしね。

    私がたまに他言語の方と遭遇するときは定型文でほぼ足りてますし、足りない分はスマホで翻訳ソフト走らせながらやってます。
    時間はかかってしまいますが、やろうと思えばやれないことはないです。
    「このような問題をたいしたことないと思ってる人は心外だ」 なんて意見の人もいたりしますが、そんな風に思ったわけも無い。

    ただ、具体的要望・対策も立てず、どのようにしてるか・したらいいかを画策もせず不満ばかり連ねる人は排除目的にしか見えないですよね。
    外部の翻訳ツールを駆使するというのたしかに手段の一つとしてありますね。
    ただ、現在、何でもいいから「早く行こう」というCFの風潮も事実としてあることから、
    全員を待たせることに対して自分も含め「ちょっとなあ・・・」と感じてしまう人が多いのではないかと(そういった状況で翻訳しようとしてるプレイヤーが悪いわけではないんですけどね)。
    (2)

Tags for this Thread