Quote Originally Posted by File2ish View Post
I don't think the Japanese version is superior to the English version by any stretch (that said, I can only go off of the JP unofficial translation, I don't know how it actually is in Japanese). If anything it reveals too much information in my opinion.

And if you think amount of information is the deciding factor, the amount of information presented in the Japanese version's dialogue is not indicative of it being superior to the English version we received. There's more to writing a story than presenting information to the audience, it's how the writer (or in this case, translator) wants to present it. The information is there within the story, just not explicitly stated in the immediate conversation with Midgardsormr. Why? It didn't need to be.
I think a big problem might be comparing only what Midgardsormr says directly, and not including what is said and implied by other supporting characters that actually further the information being presented. Nabriales fills in some information that further clarified things, for example (he's cottoned on to what happens and makes an effort to brag about our situation). We'll likely find out other parts of the whole truth in the next section of the story too.

A story isn't made up simply of what a single character says, but what the entire work says which includes other characters and inferred information from surroundings and characters' actions. Just because Midgardsormr doesn't go out of his way to explain every single aspect in great detail (which would go against everything that we know about dragons and their way of speaking) doesn't mean that information is missing. It's just not complete at the same time.

I'd almost expect that the JP version goes out of its way to be over explained (as you seem to imply/agree), and that certain elements of the plot would be repeated again and again in different scenes and possibly by different characters.