Page 20 of 26 FirstFirst ... 10 18 19 20 21 22 ... LastLast
Results 191 to 200 of 252
  1. #191
    Player
    Hyrist's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    Next to a dead Snurble.
    Posts
    1,969
    Character
    Lin Celistine
    World
    Goblin
    Main Class
    Dragoon Lv 90
    Quote Originally Posted by Intaki View Post
    Plainly false. There is zero evidence to support this claim. As of now, we don't know what the specific relationship between the two is, no matter which translation you prefer.
    I agree and disagree. I don't feel as if too much of Midgardsormrs' relationship with Hydaelyn is entirely at question so much as the specifics of it. Though the relationship established and the character depiction of Midardsormor to the player is, as is the information provided. I'd go further into but I don't have enough time at work to do the full analysis here, and, due to illness, really need to take a sizable break from sitting at a computer before resuming such efforts at home.

    Quote Originally Posted by Intaki View Post
    I'm very confused about why you seem to think this is a bad thing.
    If the speech of the dragon is reliant on the outer context of the story for the player to understand its meaning, then I feel the effort in which Koji and the localization created fails to acheive the goals meant for the Draconic Race - which is to have the most meaning in the fewest words. They were described a succinct, not cryptic. And again, there is still information omitted here that isn't referenced in the greater story.

    Again, not so much hating the style, but the execution of it. We wound up with a different character saying somewhat different things in vastly different ways. That's where we're getting a lot of the back-and-forth here.

    Each individual change, isolated and on not as important of a character or important of plot points, likely would not have caused this much backlash. However the multiple factors I'll list later compound on one another and illustrate why many of us prefer more unified depictions.
    (3)
    Last edited by Hyrist; 01-25-2015 at 07:02 AM.

  2. #192
    Player
    Renik's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    Limsa
    Posts
    821
    Character
    Ren'li Heise
    World
    Balmung
    Main Class
    Gunbreaker Lv 80
    Quote Originally Posted by Intaki View Post
    Plainly false. There is zero evidence to support this claim. As of now, we don't know what the specific relationship between the two is, no matter which translation you prefer.
    From Zantitrach post

    JP: Could it be, you think him special? Hydaelyn, you wish me to grant him power?
    EN: Hearken to me, Hydaelyn! I remember... and I consent.

    In Japanese, he has doubts about we being chosen, he even questions Hydaelyn's decision because he sees it as something surprising, and he finally acts like if he were listening to Hydaelyn's words telling him to give us more power.

    In English, he tells Hydaelyn to listen his words, by saying "i remember and i consent" he makes reference to a kind of pact between him and Hydaelyn, and he implies his acceptance of Hydaelyn's decision based on that non-existent (for now at least) pact, in no moment he seems to be listening to Hydaelyn's words.
    (2)

  3. #193
    Player
    Zohar_Lahar's Avatar
    Join Date
    Dec 2014
    Location
    Limsa Lominsa
    Posts
    1,381
    Character
    Zohar Lahar
    World
    Jenova
    Main Class
    Viper Lv 100
    I think people are overreacting here. Nothing in the direct Japanese translation wasn't already implied in the English dialogue or by paying attention in the Main Scenario story.
    (5)

  4. #194
    Player
    Kayokane's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Limsa Lominsa
    Posts
    429
    Character
    Aluena Mahri
    World
    Hyperion
    Main Class
    White Mage Lv 100
    Quote Originally Posted by Renik View Post
    From Zantitrach post

    JP: Could it be, you think him special? Hydaelyn, you wish me to grant him power?
    EN: Hearken to me, Hydaelyn! I remember... and I consent.

    In Japanese, he has doubts about we being chosen, he even questions Hydaelyn's decision because he sees it as something surprising, and he finally acts like if he were listening to Hydaelyn's words telling him to give us more power.

    In English, he tells Hydaelyn to listen his words, by saying "i remember and i consent" he makes reference to a kind of pact between him and Hydaelyn, and he implies his acceptance of Hydaelyn's decision based on that non-existent (for now at least) pact, in no moment he seems to be listening to Hydaelyn's words.
    There are many ways to interpret that JP line,and some of those ways does correspond with the EN line, one being Midardsormr could be thinking out loud about an earlier discussion or promise to Hydaelyn, where she asks him to grant her chosen champion power. Of course this speculation is taken fully out of the context of the entire discussion using only the lines you considered worthy of showing and therefor is inherently less reliable then speculation made in relation to the full context of the dialog (well monologue because WoL don't talk in a way the player can hear)
    (0)
    ~Mew

    ~~Thank You Niqo'te

  5. #195
    Player
    Renik's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    Limsa
    Posts
    821
    Character
    Ren'li Heise
    World
    Balmung
    Main Class
    Gunbreaker Lv 80
    Quote Originally Posted by Kayokane View Post
    There are many ways to interpret that JP line,and some of those ways does correspond with the EN line, one being Midardsormr could be thinking out loud about an earlier discussion or promise to Hydaelyn, where she asks him to grant her chosen champion power. Of course this speculation is taken fully out of the context of the entire discussion using only the lines you considered worthy of showing and therefor is inherently less reliable then speculation made in relation to the full context of the dialog (well monologue because WoL don't talk in a way the player can hear)
    JP: This light... You protect him! Hydaelyn, you bestow more power on this one, who already bears the Echo!
    EN: Hmph. Trickery is they shield. This frail, ignoble creature is not gifted, but chosen...

    Here you have the rest of the text where he seems to be talking to Hydaelyn, in the first he talks to Hydaelyn, we can't know if she is listening or not, as you said this is just speculation until we can advance in the story, but EN text just implies how Midgar notices Hydaelyn's intentions in our power.

    Also i have took the sentences from Zantitrach's post, who disagrees with me, i have not been tricky or tried to hide anything, you can check the whole text in the previous page (depending on your forum settings).
    (2)
    Last edited by Renik; 01-25-2015 at 07:33 AM.

  6. #196
    Player
    Kayokane's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Limsa Lominsa
    Posts
    429
    Character
    Aluena Mahri
    World
    Hyperion
    Main Class
    White Mage Lv 100
    Quote Originally Posted by Renik View Post
    JP: This light... You protect him! Hydaelyn, you bestow more power on this one, who already bears the Echo!
    EN: Hmph. Trickery is they shield. This frail, ignoble creature is not gifted, but chosen...

    Here you have the rest of the text where he seems to be talking to Hydaelyn, in the first he talks to Hydaelyn, we can't know if she is listening or not, as you said this is just speculation until we can advance in the story, but EN text just implies how Midgar notices Hydaelyn's intentions in our power.

    Also i have took the sentences from Zantitrach's post, who disagrees with me, i have not been tricky or tried to hide anything, you can check the whole text in the previous page (depending on your forum settings).
    In both versions context I think that the light surrounding the WoL would most likely be Hydaelyn "speaking up" in defense of her champion whom maybe was feeling threatened by Middy's tone or something (or in the EN version the fact that he more or less says he's going to kill you) This Seems like a far stretch to me to be honest but it would encompass both localizations, assuming both to be canon of course.
    (0)
    ~Mew

    ~~Thank You Niqo'te

  7. #197
    Player
    Renik's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    Limsa
    Posts
    821
    Character
    Ren'li Heise
    World
    Balmung
    Main Class
    Gunbreaker Lv 80
    Quote Originally Posted by Kayokane View Post
    In both versions context I think that the light surrounding the WoL would most likely be Hydaelyn "speaking up" in defense of her champion whom maybe was feeling threatened by Middy's tone or something (or in the EN version the fact that he more or less says he's going to kill you) This Seems like a far stretch to me to be honest but it would encompass both localizations, assuming both to be canon of course.
    I see your point, from a more or less speculative perspective, you could say Hydaelyn is talking to him in both versions, but in this case only in the Japanese one Middy (gonna borrow this lol) seem to be talking to her, while in EN it looks more like a monologue with the player as an spectator, may be it's just me, but i see a big difference here.
    (1)
    Last edited by Renik; 01-25-2015 at 08:10 AM.

  8. #198
    Player Intaki's Avatar
    Join Date
    Oct 2014
    Posts
    368
    Character
    V'aleera Lhuil
    World
    Balmung
    Main Class
    Lancer Lv 79
    Quote Originally Posted by Renik View Post
    JP: This light... You protect him! Hydaelyn, you bestow more power on this one, who already bears the Echo!
    EN: Hmph. Trickery is they shield. This frail, ignoble creature is not gifted, but chosen...

    Here you have the rest of the text where he seems to be talking to Hydaelyn, in the first he talks to Hydaelyn, we can't know if she is listening or not, as you said this is just speculation until we can advance in the story, but EN text just implies how Midgar notices Hydaelyn's intentions in our power.
    Except that both of those lines can be interpreted to mean the exact same thing. You assume that in the first he's speaking to Hydaelyn, while it is entirely plausible he's just speaking to himself (something Japanese characters have a tendency to do a lot). Anyone who watches anime or Japanese soaps can attest to that.
    (0)

  9. #199
    Player
    Ellatrix's Avatar
    Join Date
    Jul 2014
    Posts
    437
    Character
    Ellatrix Reatori
    World
    Sargatanas
    Main Class
    Gladiator Lv 80
    Quote Originally Posted by Intaki View Post
    Except that both of those lines can be interpreted to mean the exact same thing.
    Yea, you can say that.. after reading the direct JP translation to be able to make that judgement. Without that comparison, drawing that interpretation from the NA text alone becomes....... no. You aren't going to get the same thing out of it. Which is the issue.
    (6)

  10. #200
    Player Intaki's Avatar
    Join Date
    Oct 2014
    Posts
    368
    Character
    V'aleera Lhuil
    World
    Balmung
    Main Class
    Lancer Lv 79
    Quote Originally Posted by Ellatrix View Post
    Yea, you can say that.. after reading the direct JP translation to be able to make that judgement. Without that comparison, drawing that interpretation from the NA text alone becomes....... no. You aren't going to get the same thing out of it. Which is the issue.
    Well I, and others, did so... yeah...
    (4)

Page 20 of 26 FirstFirst ... 10 18 19 20 21 22 ... LastLast