Page 14 of 26 FirstFirst ... 4 12 13 14 15 16 24 ... LastLast
Results 131 to 140 of 252
  1. #131
    Player
    Kazumac's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Posts
    385
    Character
    Kha'tan Moapaln
    World
    Leviathan
    Main Class
    Arcanist Lv 67
    Quote Originally Posted by Wobi View Post
    In all honesty this topic needs to be dropped and forgotten, if you want to change things then try and get hired on the localization team. Don't be upset if the devs themselves change it from the JP version too much for your liking though.
    I disagree that it should be forgotten but the heated-ness needs to be toned down. I really like the presentation and style that the localization team has done to the story, the issue is when I discuss with someone using a different language (my wife for example). I'll say something like, I bet x character thinks/feels/will do y. Then she responds with a confused "Why? They aren't anything like that." This is where I have my gripe. Not in the quality of story presented but consistency between versions of the story.
    (6)

  2. #132
    Player
    Hyrist's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    Next to a dead Snurble.
    Posts
    1,969
    Character
    Lin Celistine
    World
    Goblin
    Main Class
    Dragoon Lv 90
    Quote Originally Posted by Kazumac View Post
    I disagree that it should be forgotten but the heated-ness needs to be toned down. I really like the presentation and style that the localization team has done to the story, the issue is when I discuss with someone using a different language (my wife for example). I'll say something like, I bet x character thinks/feels/will do y. Then she responds with a confused "Why? They aren't anything like that." This is where I have my gripe. Not in the quality of story presented but consistency between versions of the story.
    Here's a question I'd like to pose to the localization team, slight spoilers ahead for those who have not done wanderer's Palace Hard.

    The two predominant quest givers are depicted in English as a same Sex couple - I wonder if they are done so in Japaneese. If so, I applaud them. If not, this is another example of the feedback I'm trying to give. Whether or not it 'appeals' to the sensibilities of all who play, I feel as if the playerbase deserves a single, unified story to share together, from the large sweeping stories to even the small, sometimes uncomfortable parts.
    (4)

  3. #133
    Player
    Calypsx's Avatar
    Join Date
    Sep 2013
    Posts
    424
    Character
    Caly Umbra
    World
    Faerie
    Main Class
    Dancer Lv 90
    I really do prefer the English version of the characters and writing and I'm hoping nothing major changes. I'm not really a fan of the Japanese script.
    (9)
    Last edited by Calypsx; 01-24-2015 at 10:46 AM.

  4. #134
    Player
    AnaviAnael's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Ul'dah
    Posts
    1,030
    Character
    Anavi Anael
    World
    Balmung
    Main Class
    Thaumaturge Lv 90
    Quote Originally Posted by Wobi View Post
    From what it sounds like is the English players got a much better version in our localization, I found it very easy to understand. At no point did I not understand what he had done to me and what he intended to do. We can argue semantics all day long, but SE approved our translation regardless and literally no amount of crying about it will change that fact. If people had issues understanding the english version of the story then I feel bad that subtlety is lost on them.
    Same and I agree. I enjoyed the version we got.
    (6)

  5. #135
    Player
    Rikkustrife's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Posts
    337
    Character
    Overlord Rikkustrife
    World
    Diabolos
    Main Class
    Archer Lv 65
    The French version is close to the English version, nothing is in the French that is not said in the English.
    (2)

  6. #136
    Player
    seida's Avatar
    Join Date
    Oct 2013
    Location
    Amaurot
    Posts
    954
    Character
    Leif Flakkari
    World
    Goblin
    Main Class
    Sage Lv 90
    Quote Originally Posted by Hyrist View Post
    Here's a question I'd like to pose to the localization team, slight spoilers ahead for those who have not done wanderer's Palace Hard.

    The two predominant quest givers are depicted in English as a same Sex couple - I wonder if they are done so in Japaneese. If so, I applaud them. If not, this is another example of the feedback I'm trying to give. Whether or not it 'appeals' to the sensibilities of all who play, I feel as if the playerbase deserves a single, unified story to share together, from the large sweeping stories to even the small, sometimes uncomfortable parts.
    They are. I watched my bf unlock that quest, he was zooming in on the Miqote and said, "...however you look at it, that's a man, right?", I confirmed and he said, "...why are they putting BL in the game..."

    So yes, it is there in Japanese too, I was a bit surprised to be honest. To most JP players it probably feels like fanservice for women rather than a reflection of RL.
    (3)

  7. #137
    Player
    Ulathskullsplitter's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Limsa Lominsa
    Posts
    804
    Character
    Ulath Skullsplitter
    World
    Hyperion
    Main Class
    Dragoon Lv 90
    Quote Originally Posted by Hyrist View Post
    Here's a question I'd like to pose to the localization team, slight spoilers ahead for those who have not done wanderer's Palace Hard.

    The two predominant quest givers are depicted in English as a same Sex couple - I wonder if they are done so in Japaneese. If so, I applaud them. If not, this is another example of the feedback I'm trying to give. Whether or not it 'appeals' to the sensibilities of all who play, I feel as if the playerbase deserves a single, unified story to share together, from the large sweeping stories to even the small, sometimes uncomfortable parts.
    I've been wondering that myself. Are those 2 gay in all versions? Or was that something just for the English version? Not that I'm for or against it, I'm just curious.

    edit nevermind above posted while i was typing. Guess it's the same.
    (0)

  8. #138
    Player
    Lukha's Avatar
    Join Date
    Feb 2014
    Location
    Goblet W13P13, Ul'Dah
    Posts
    1,447
    Character
    Lukh'a Lybhica
    World
    Adamantoise
    Main Class
    Conjurer Lv 100
    Quote Originally Posted by Hyrist View Post
    The two predominant quest givers are depicted in English as a same Sex couple - I wonder if they are done so in Japaneese.
    I think they're saying more or less the same thing, but my Japanese is pretty poor.

    Number one on my wish list for this game continues to be the addition of the unembellished, pre-localization edits script to the client language options. I love the flavor of the localisation, but it's distressing how it's getting less and less trustworthy.
    (4)

  9. #139
    Player
    Miitan's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Posts
    277
    Character
    Puchichi Puchi
    World
    Odin
    Main Class
    Marauder Lv 60
    Chances are that we'll get to 3.0 and the localisation team will be caught with their pants down if they continue to stick with their personal ideas on how dragons should speak. We've already had Acheron getting his name changed (admittedly minor, but still relevant) and Haurchefant having his personality reverted to his Japanese persona and those are only the ones I've personally picked up on. I can almost envision missed information becoming of vital importance and English players wondering why upcoming plot points seem to come out of left field and being forced to a.) just go with the flow, b.) clutch at straws in an attempt to justify something they couldn't have seen coming or c.) skip the cutscene because it makes no sense.

    At the end of the day, we're not talking about minor characters with this particular change and so any changes will be much more punishing down the line.
    (10)

  10. #140
    Player
    Riepah's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Posts
    1,324
    Character
    Riepah Redeemer
    World
    Cactuar
    Main Class
    Archer Lv 70
    "Fight and struggle, if be thy will." and "Man hath ever coveted that which lieth beyond his grasp." does NOT sound like he is testing you, it sounds like he has already judged you. Nothing in the English version suggests he is testing you, everything points at him seeing you as an enemy and not having any doubt about it.

    Important things are omitted from the English version. With some people's amount of "read between the lines", they could just as well defend the conclusion that Midgardsormr has a crush on the player.
    (14)

Page 14 of 26 FirstFirst ... 4 12 13 14 15 16 24 ... LastLast