Copy/Paste from my translations

From new game magazine that came out on 7/30 in Japan.

===============
Gonna post some more in this post with info within that site I linked earlier.

*** Just remember this is from the site, I don't have the magazine so no confirmation if all this stuff posted on their is actual stuff from magazine.

改良マップのひな型もできてるらしいぞ
神ゲーはじまったな

Draft for the remodeled map is made
God game gonna start (Kami-ge Godly/Good/Awesome game)
一マップに2つ3つのランドマークを置くらしいぜ
One map will have 2-3 land marks
──マップを大規模改修中とのことですが、具体的にはどのような変更が行われるのでしょうか?
You said the map is having major remodeling changes, basically what kind of changes will be made?

吉田 すでに仕様は決まり、サンプルもできあがっているので、
後はレベルデザインを煮詰め、その後物量をこなすという状態です。
コンセプトとしては一度足を踏み入れると忘れられない印象が残るように、
それぞれのエリアやゾーンにテーマを3つくらい入れていこうかと。目安ですが。
YoshiP: Specifications are already decided and sample is already made. Next need to get into level design and (...dunno how to translate this part basically making adjustments to them.)
From concept, it's type of area once you step in you wont forget. In each area/zone want to put around 3 themes

岩尾 ランドマークとして機能するようになります。
Iwao: It will act as a landmark
Rest is already mentioned in the other translation. Might see more info posted later on, we'll see.