Results 1 to 10 of 64

Hybrid View

  1. #1
    Player

    Join Date
    Dec 2012
    Posts
    1,132
    Quote Originally Posted by Assirra View Post
    With the native persons they were there when the game was made and have more understanding about the whole thing.
    The only thing dubbers got was a load of text and the command to voice it.
    I'm pretty sure that most of the time the native voice-actors also only get a load of text and the command to voice it.
    (1)

  2. #2
    Player
    Rissy's Avatar
    Join Date
    Sep 2012
    Posts
    101
    Character
    Ririsi Risi
    World
    Masamune
    Main Class
    Arcanist Lv 60
    Quote Originally Posted by Gilthas View Post
    I'm pretty sure that most of the time the native voice-actors also only get a load of text and the command to voice it.
    I think a lot of the time the native voice actors at least get to be recording a scene together, and the animation is adapted for the audio rather than the voice actors adapting for the animation. For dubbing, the voice actors are usually alone in the booth going through line after line with no one react off of and only the director and such to explain the context or ask for different tone. The main cast don't even get to know each other, sometimes they'll meet for the first time at a convention. English voice actors are a lot more talented than people give them credit for. If a line is flat there's probably more blame on a director for taking that cut.

    I really don't find the Japanese voice-acting to be any better than the English voice acting in this game. I mean there's preferences to be had, but that would lead me to desire a audio language toggle for each character, and German and French voice actors would have a chance too. Really most people like Japanese audio for the novelty of it being foreign.
    (1)