この問題のスレッドが建つたびに毎回同じような話になるんですが、なんでどれもこれも「言語設定は厳密化して同じ言語同士でしかマッチしないようにするべき」という意見が暗黙の前提として扱われてて、それに反する意見を挙げると「ここはそれを話し合うスレッドじゃないからそんな意見を言うな趣旨が違う」という流れになるんですかね。
言語設定の是非についてそれぞれ賛成反対スレッド建てても全く意味ないじゃないですか。同じ機能の問題に対してディスカッションしてるのに。
ここだけは本当に理解できない。
この問題のスレッドが建つたびに毎回同じような話になるんですが、なんでどれもこれも「言語設定は厳密化して同じ言語同士でしかマッチしないようにするべき」という意見が暗黙の前提として扱われてて、それに反する意見を挙げると「ここはそれを話し合うスレッドじゃないからそんな意見を言うな趣旨が違う」という流れになるんですかね。
言語設定の是非についてそれぞれ賛成反対スレッド建てても全く意味ないじゃないですか。同じ機能の問題に対してディスカッションしてるのに。
ここだけは本当に理解できない。
答えありきのディスカッションになりやすいですよねー
自分とは違う立場の意見を改良・改善してよりよくする位のディスカッションなら楽しいのでしょうけど
どうしても相手の意見に否定的な表現が多く見られるのが残念なとこではあります。
あと、日本人的なのかなとおもうのですがCFとはこうあるべきとか言語設定はこうあるべきと定義づけして他にもそれを同調するようにというのがありますよね。ルールとマナーが好きというか。もちろん大事ですが。一緒に遊ぶPCの希望っていうのも大切なんじゃないかなーとふと思いました。
まぁそれができてるかといわれると‥なかなか、難しい。
引用元:Lastygalle
チェックをつけた言語が同一の場合のみマッチングする構想もありましたが、
その場合、日本DC配下のワールドで英語やフランス語でプレイされている方がマッチングされにくくなってしまうこと、
チェックをつけた言語のパターンが多くなりマッチングしにくくなってしまうなどといった理由から、
マッチングしやすさを優先し現在の仕様になっています。
これらの理由から、言語設定をしている人だけを対象にしたマッチングの予定はありません。ご了承ください。
っと運営側からの明確な意思表示が出ましたので、不条理だとは思いませんが不毛だとは思います。
他言語で人数が足りてないならマッチングされる可能性は考慮しておくべきですし、マッチングされないよう修正される事は期待出来ないでしょう。
であるなら他言語とよりコミニュケーション取りやすくなるように改善するべきです。
オイラはスクエニがエオルゼア用語を盛り込んだ機械翻訳を外注して実装するべきだと思います。
金は掛かりますが世界で展開するなら必須だと思いますし、他の言語帯の人とコミニュケーション取れるのは素敵な事だと思いますよ。
まず完全にポジショントークですよね。
別にポジショントークが悪いと言う事ら全くございませんが、ポジショントークをするならば平等を語るべきではないですね。
Mayailurusさんは英語話者のようなので、どれくらい困っているか実感が伴わずなかなか意見が合いそうにないですね。
気軽にプレイできない要因があるから取り除いて欲しいという要望です。
個人的には、その手段がリアルタイム翻訳や定型辞書の十分な拡充(幼稚園児並の受け答えではなく、作戦会議並みのコミュニケーションに使えるものが求められると思います)、
CFでの言語厳密化など別にどうでもいいんですよ。
ただ、翻訳系の敷居は高そうだなという印象は持っています。
ちなみに日本人とも遊んでも良いぜっていう日本語を話せない方とプレイするのは
イヤではありませんよ。
ただケースバイケースです。しかも、できれば日本語でコミュニケーションとってプレイしたいと思う程度の狭量っぷりです。
プレイヤーは現状の仕様に諦観しているのか、変更を希望しているのか?
私は明らかに後者です。
こうやればうまく行くよって話は大歓迎です。
私は英語話者ではありません。Mayailurusさんは英語話者のようなので、どれくらい困っているか実感が伴わずなかなか意見が合いそうにないですね。
気軽にプレイできない要因があるから取り除いて欲しいという要望です。
個人的には、その手段がリアルタイム翻訳や定型辞書の十分な拡充(幼稚園児並の受け答えではなく、作戦会議並みのコミュニケーションに使えるものが求められると思います)、
CFでの言語厳密化など別にどうでもいいんですよ。
ただ、翻訳系の敷居は高そうだなという印象は持っています。
ちなみに日本人とも遊んでも良いぜっていう日本語を話せない方とプレイするのは
イヤではありませんよ。
ただケースバイケースです。しかも、できれば日本語でコミュニケーションとってプレイしたいと思う程度の狭量っぷりです。
プレイヤーは現状の仕様に諦観しているのか、変更を希望しているのか?
私は明らかに後者です。
こうやればうまく行くよって話は大歓迎です。
なりたいとは思います。
こうすればいいよというものでいえば、英語が話せないことを伝えることでしょうか。
そうすると、彼らは定型文を積極的に使ってくれたり、周りの行動から推測して動いてくれたりします。
あと、エモーションも分かってくれますよ。
クリタワでちょっと初見さんに説明するから待ってね、と言えば『これだから日本人は××なんだ~』(←暴言がひどくて後にキックされる)
街を歩いていれば声をかけられ『俺は暇なんだ!お前も暇だろ!さぁ遊びにいくぞ!』(←断る間もなくダンジョンに連れ去られました……)
マッチングしたら英語圏の三人組『英語ができない?かまへんかまへん、ほな行くで~♪』(←制止する間もなく先頭を進み出すヒーラー)
……言葉は通じるみたいですが、意思の疎通ができる気がしない。面白いけど。
Last edited by roppo; 02-19-2014 at 02:53 PM.
一部の例を取り上げてさも全体がそうであるように主張するのはいかがなものかと。
全体がそうであるという主張には読めませんが?
ならなぜあの受け答えになったんですかね。ああいう例を出す必要はどこにもないのに。
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.