Quote Originally Posted by Keith_Dragoon View Post
This

As someone incapable of reading subtitles or understanding of Japanese I fail to see why it is always held in such high regard as if it some holy language which must be worshipped by all. I have a friend who speaks the language fluently and has even taught English in Japan and she doesn't even act as if Japanese is the alpha language and even prefers some dubs over subs.

You are entitled to your opinion, as I am to mine but quit pretending this other language that most of you cannot even speak is superior. It is no different than French, German, itallian or Spanish, just another way of saying the same damn thing nothing more.

I don't hold Japanese to be some Holy grail, or what ever other hyperbolic attempt to dismiss others' preference one wishes to throw out. It doesn't matter what language the original is in, I tend to prefer it to English dubs because too often English voice actors treat whatever it is as if they are doing voices for Scooby Doo. It's annoying, like they are trying too hard.

Those that I do find well done tend to use live action actors for voice overs. Hell, even the English native language games and animated shows that seem to have the better voice acting do too. Granted, that is a generalization, and I readily acknowledge that, but for me it holds true more often than not.

That, and it's harder to tell bad voice acting when you aren't as familiar with the language to know just how horrible it really is.