Results 1 to 10 of 38

Hybrid View

  1. #1
    Player
    Babydoll's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    Gridania
    Posts
    1,998
    Character
    Cesil Rapture
    World
    Sargatanas
    Main Class
    Arcanist Lv 90
    Its funny how fansub anime groups release a translated movie overnight/anime episode or within like half a day...these by non professional students/kids without much free time lol...
    (1)

  2. #2
    Player

    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Gridania
    Posts
    1,987
    Quote Originally Posted by Babydoll View Post
    Its funny how fansub anime groups release a translated movie overnight/anime episode or within like half a day...these by non professional students/kids without much free time lol...
    And most of the translation is poorly made.

    Your typical anime episode got about as much words as Yoshida talking for 5 minutes. This is 90 minutes -talk- session. There is even more text than in an average full lenght movie. Even if you remove the couple parts of blank; it's over 60 minutes of non stop talking.
    (0)
    Antipika.
    Deathsmiles II-X - Difficulty Lv.2+ (1CC/2LC ALL clear) : http://youtu.be/pjRuwv_-MlI?hd=1
    Touhou 13 - Ten Desires (all clear) : http://www.youtube.com/view_play_list?p=PL194872B2BBA7CA67
    Touhou 12.5 - Double Spoiler (all clear) : http://www.youtube.com/view_play_list?p=BD180E7054F3C1A2
    Touhou 9.5 - Shoot the Bullet (all clear) : http://www.youtube.com/view_play_list?p=53B01AAE8A03BDD1
    Touhou 8 - Imperishable Night (all clear) : http://www.youtube.com/view_play_list?p=7A5C1FF6BDAD1C1B

  3. #3
    Player
    Skies's Avatar
    Join Date
    Nov 2011
    Location
    Ul'Dah
    Posts
    1,723
    Character
    Y'ahte Tia
    World
    Zalera
    Main Class
    Gladiator Lv 90
    Quote Originally Posted by Antipika View Post
    And most of the translation is poorly made.

    Your typical anime episode got about as much words as Yoshida talking for 5 minutes. This is 90 minutes -talk- session. There is even more text than in an average full lenght movie. Even if you remove the couple parts of blank; it's over 60 minutes of non stop talking.
    Not to mention, they need to work on localization rather than straight translation, ask the dev staff on certain clarifications because japanese is a language that relies a lot on context and they need to translate to 3 different languages in a process that does not run in full synch and they won't release one language before the other (gods, going JP->GR must be awful)
    (0)