Quote Originally Posted by Genz View Post
La question est : qu'est-ce que ça donnerait en français? (les doublages français sont annoncés dans les .pdf de la v2)
Du français, du suisse, du belge, du québecois, du marseillais?...
Ce serait très maladroit ! Franchement, pour travailler dans la traduction de jeu vidéo, on se rend vite compte qu'en français, il vaut mieux rester neutre et/ou jouer sur les niveaux de langue. Dès qu'on se lance dans les accents, le ridicule n'est jamais loin.