I was about to change my sig but it ain't happening... lolThey really dropped the ball this past month.
1) tell us the patch would be delayed by 2 weeks.
2) lack of lodestone updates
3) telling us the patch is delayed further AFTER telling famitsu magazine.
4) indicating a "letter from the producer" inthe next 24 hours, 48 hours ago....
They removed my previous one with Yoshida running off with the monies, btw. Oh well.
Last edited by Colino; 03-01-2012 at 02:18 AM.
It was 24 hours ago actually, do people forget they're in Japan and not necessarily talking about American timing?They really dropped the ball this past month.
1) tell us the patch would be delayed by 2 weeks.
2) lack of lodestone updates
3) telling us the patch is delayed further AFTER telling famitsu magazine.
4) indicating a "letter from the producer" inthe next 24 hours, 48 hours ago....
My XIVPad: http://xivpads.com?2031148
lol people are so antsy about this patch that if it doesn't live up to the wait and hype, i think everyone will explode.
Hero of Carpe Diem Linkshell
http://hero.guildwork.com/
always looking for good people.
My XIVPad: http://xivpads.com?2031148
If there's no reason to be negative/butthurt/upset/pessimistic/etc you have to make up a reason to be, that's the MO of these forums.
Specially considering:
http://forum.square-enix.com/ffxiv/t...l=1#post566818
The only mention of tomorrow was when it would be sent. Not posted. Therefore there's no problem here.
yep, thats pretty much itIf there's no reason to be negative/butthurt/upset/pessimistic/etc you have to make up a reason to be, that's the MO of these forums.
Specially considering:
http://forum.square-enix.com/ffxiv/t...l=1#post566818
and notice how he says its being sent to the translator tomorow, not that itl be out tomorow
My XIVPad: http://xivpads.com?2031148
Sorry but I have to agree with this. You should be telling us the letter will be delayed before the deadline. I am sorry SE, but this line up shows you need to greatly improve your communication, because right now it is straight out terrible. I mentioned in my previous post that a simple sentence goes a long way, and I understand translation borders, but I don't believe it takes long to write "We need more time to translate".They really dropped the ball this past month.
1) tell us the patch would be delayed by 2 weeks.
2) lack of lodestone updates
3) telling us the patch is delayed further AFTER telling famitsu magazine.
4) indicating a "letter from the producer" inthe next 24 hours, 48 hours ago....
I don't mean to complain and you all do a great job, but a lot of people do not agree with your methods of communication regarding letters and patches and simply talking to us when we have been waiting for an extremely long time for a patch on a higher basis really goes a long way.
Edit: I do take back one of my statements if I am off on how Japanese time works, haha.
Last edited by Velhart; 03-01-2012 at 02:25 AM.
That is correct, but it's assumed by most that it doesn't take more than a day for the translators to get it done. So either they haven't finished translating it or they didn't receive it when he said they would.
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.