Results 1 to 10 of 31

Hybrid View

  1. #1
    Player
    Ranhansha's Avatar
    Join Date
    Jun 2017
    Location
    Gridania
    Posts
    323
    Character
    Ranhansha Ootsuki
    World
    Ragnarok
    Main Class
    Red Mage Lv 100
    Quote Originally Posted by Curisu View Post
    As you see on the amount of replys, there is no high demand on other translated versions.

    German and France are always a bit different in each that matter because we get nearly everything translated and therefore have a good useable localisation infrastructure.
    That makes everything faster, cheaper and more profitable.
    I think the issue lies elsewhere. With the size the entertainment media has reached nowadays I doubt countries such as Spain or Italy lack the capacity to localise XIV in an effective manner. I remember reading something about the Spanish and Portuguese localisation team being fused together or something along those lines a long time ago, which made things difficult, but I think that were just excuses, as everything they seem to say regarding issues they want to sweep under the rug.
    In the end it all boils down to money and if they think it won't be profitable, they won't do it. But will it be profitable if they don't take care of their players? What came first, the chicken or the egg? Well, they are a Japanese company and very conservative at their approach so I guess people are not commenting because after all these years they have assumed it's a lost battle.
    (2)

  2. #2
    Player
    Imakun's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Limsa Lominsa
    Posts
    158
    Character
    Eeri Yul'hart
    World
    Ragnarok
    Main Class
    Astrologian Lv 80
    I'm an Italian myself and I understand that my native language is basically only spoken in my country, so the costs of translating an entire game with voice acting on top of it would not be worth the effort.
    But I'm honestly baffled at the lack of a Spanish translation seeing as it is the second most spoken language in the world. Hopefully that'll change in the future.
    (11)

  3. #3
    Player
    SnowVix's Avatar
    Join Date
    Apr 2019
    Posts
    766
    Character
    Charming Tulip
    World
    Cactuar
    Main Class
    Sage Lv 100
    Quote Originally Posted by Imakun View Post
    I'm an Italian myself and I understand that my native language is basically only spoken in my country, so the costs of translating an entire game with voice acting on top of it would not be worth the effort.
    But I'm honestly baffled at the lack of a Spanish translation seeing as it is the second most spoken language in the world. Hopefully that'll change in the future.
    i know Spanish localizations have a very bad rap due to their quality being... we'll be generous by calling it "sketchy" for years. Most of the Spanish-speaking players i've met would rather play in English than see a Spanish localization on par with what they expect from years of them being bad
    (5)

  4. #4
    Player
    shao32's Avatar
    Join Date
    Apr 2015
    Location
    arcadis
    Posts
    2,067
    Character
    Shao Kuraisenshi
    World
    Ragnarok
    Main Class
    Gunbreaker Lv 90
    Quote Originally Posted by SnowVix View Post
    i know Spanish localizations have a very bad rap due to their quality being... we'll be generous by calling it "sketchy" for years. Most of the Spanish-speaking players i've met would rather play in English than see a Spanish localization on par with what they expect from years of them being bad
    you are talking about latin spanish? bcs in spain we consider our localization work have pretty high quality, not free of mistakes of course but those are pretty rare.
    (2)

  5. #5
    Player
    SnowVix's Avatar
    Join Date
    Apr 2019
    Posts
    766
    Character
    Charming Tulip
    World
    Cactuar
    Main Class
    Sage Lv 100
    Quote Originally Posted by shao32 View Post
    you are talking about latin spanish? bcs in spain we consider our localization work have pretty high quality, not free of mistakes of course but those are pretty rare.
    primarily, since i'm NA i'm far more exposed to Latin Spanish than Spain. i just remember watching Spanish anime dubs and them sounding worse than Peggy Hill's Spanish
    (4)

  6. #6
    Player
    RosElektrae's Avatar
    Join Date
    Oct 2021
    Posts
    1
    Character
    Ros Elektrae
    World
    Spriggan
    Main Class
    Dancer Lv 80
    I really hope we'll can have game in italian too. The story is beautiful, but the English used is not scholastic, and therefore not necessarily intuitive.
    (0)

  7. #7
    Player
    Ranhansha's Avatar
    Join Date
    Jun 2017
    Location
    Gridania
    Posts
    323
    Character
    Ranhansha Ootsuki
    World
    Ragnarok
    Main Class
    Red Mage Lv 100
    Quote Originally Posted by SnowVix View Post
    i know Spanish localizations have a very bad rap due to their quality being... we'll be generous by calling it "sketchy" for years. Most of the Spanish-speaking players i've met would rather play in English than see a Spanish localization on par with what they expect from years of them being bad
    Well, there's this constant and fierce war between the supporters of the Spanish dub and the Latin one. Hydaelyn and Zodiark have been arguing over who left the kitchen lights on last night compared to this, so you might be talking about that.
    (2)

  8. #8
    Player
    wereotter's Avatar
    Join Date
    Sep 2015
    Location
    Ul'Dah
    Posts
    2,106
    Character
    Antony Gabbiani
    World
    Faerie
    Main Class
    Viper Lv 100
    Quote Originally Posted by Imakun View Post
    I'm an Italian myself and I understand that my native language is basically only spoken in my country, so the costs of translating an entire game with voice acting on top of it would not be worth the effort.
    But I'm honestly baffled at the lack of a Spanish translation seeing as it is the second most spoken language in the world. Hopefully that'll change in the future.
    This is something I've also been confused by. Spanish is VERY widely spoken so it's been baffling to me that the game exists in German but not in Spanish... though perhaps they found that many people in Latin America and South America don't play JRPGs? That would definitely reduce a lot of the potential need to translate.
    (2)

  9. #9
    Player
    VirusOnline's Avatar
    Join Date
    Mar 2018
    Posts
    616
    Character
    Yoshi Papa
    World
    Excalibur
    Main Class
    Monk Lv 90
    Quote Originally Posted by Ranhansha View Post
    I think the issue lies elsewhere. With the size the entertainment media has reached nowadays I doubt countries such as Spain or Italy lack the capacity to localise XIV in an effective manner. I remember reading something about the Spanish and Portuguese localisation team being fused together or something along those lines a long time ago, which made things difficult, but I think that were just excuses, as everything they seem to say regarding issues they want to sweep under the rug.
    In the end it all boils down to money and if they think it won't be profitable, they won't do it. But will it be profitable if they don't take care of their players? What came first, the chicken or the egg? Well, they are a Japanese company and very conservative at their approach so I guess people are not commenting because after all these years they have assumed it's a lost battle.

    Profitability will always be a part of the equation. XIV is no WoW when comes to raking in and being able to be resourceful in the language department. I believe Acitivison Blizzard(WoW) itself takes in tens of billions. Square Enix isn't even 10% of Activision Blizzard's net worth last I looked. So the smaller one's budget, the smarter they have to be. And thus there are a bit more factors at play here. Factors such as the economy of the countries of those native languages, what is considered to be the most popular languages in ratio to game culture in said country/language, the laws and customs of countries when it comes to games, even consider high piracy rates in some countries where copyrights cannot reach, as we have already said the profitability of redoing an entire game in said language, etc. It's easy to say take care of the players, but there is so much more involved. It's a process. And I will say Square Enix is one of the few game companies that tries and at this point in time there is so much happening that adding in another language that I imagine it would be considered extremely low priority especially considering it might not be profit worthy for supporting future development.

    I truly do sympathize as I've had this experience and wish of other games. Games are something life changing and amazing today and being able to truly understand a game you're playing in your own language is something we don't truly realize until we come upon a game that we want to play that isn't in our language, especially in the RPG genre.
    (4)
    Last edited by VirusOnline; 01-27-2021 at 12:04 AM.