Big hands I know you're the one! XDI'm not an english major so I don't know these big words. But omg can we all agree to chill with the big words. How come urianger and even the crystal Miqote use words like "puissant"? What does "by his most puissant hands" even mean lol? Do you want people to carry a dictionary when they do the msq? Because if you are you succeeded congrats looooool.
Yeah, I don't know if "anyroad" was ever in real use, but it's a nice touch of being slightly different to our English, while remaining clear in its meaning. They speak the same language but it took some different turns when evolving compound words.
Anyroad is still in use in fact. It's a regular daily expression where I live (Yorkshire in the UK) it means 'be that as it may' As in "anyroad I don't care what you say, I'm still going'. A variant is 'anyroadup'. And some folks around here also say mayhap (well, it's more like may'ap) or sometimes just 'happen'. As in "happen she'll come" instead of "maybe she'll come". So a lot of what may sound archaic to some is just local dialect to others. Broad Yorkshire, like Broad Geordie or broad Potteries, is practically a foreign language.
Prizes for accurate translation of "Cost kick a bow agin a woe an bost eet?" ...
Ah, cool. I've never heard it used outside of the game, but it's clearly an equivalent to "anyway" with a similar construction and logical meaning, especially in context.Anyroad is still in use in fact. It's a regular daily expression where I live (Yorkshire in the UK) it means 'be that as it may' As in "anyroad I don't care what you say, I'm still going'. A variant is 'anyroadup'. And some folks around here also say mayhap (well, it's more like may'ap) or sometimes just 'happen'. As in "happen she'll come" instead of "maybe she'll come". So a lot of what may sound archaic to some is just local dialect to others. Broad Yorkshire, like Broad Geordie or broad Potteries, is practically a foreign language.
I was debating with a friend about this as he asked why I hate it. I told him this cause you have the same thought he does. How does it help immersion? This isnt earth. So them using those terms should be more offputting cause it's not old English. Why are they using those terms? It's no better then them all of a sudden saying hip hop slang. Just speak normal like in other ff titles. Why do we need lame badly spoken high school play in out xiv? Who thought that was good? I dunno. I hate it. It's why I just go full anime and put it in Japanese.
I’m honestly impressed how often you get people to take the bait.I'm not an english major so I don't know these big words. But omg can we all agree to chill with the big words. How come urianger and even the crystal Miqote use words like "puissant"? What does "by his most puissant hands" even mean lol? Do you want people to carry a dictionary when they do the msq? Because if you are you succeeded congrats looooool.
By the logic of “this isn’t Earth”, you’re making it sound as if any Earth language would be inappropriate. “Mayhap” and “anyroad” aren’t Old English words. Old English, as I said to you before, is completely unrecognizable from any form of English you would understand. It’s so far derived from Modern English that English speakers have to be taught it like they do a foreign language.I was debating with a friend about this as he asked why I hate it. I told him this cause you have the same thought he does. How does it help immersion? This isnt earth. So them using those terms should be more offputting cause it's not old English. Why are they using those terms? It's no better then them all of a sudden saying hip hop slang. Just speak normal like in other ff titles. Why do we need lame badly spoken high school play in out xiv? Who thought that was good? I dunno. I hate it. It's why I just go full anime and put it in Japanese.
“Mayhap” is actually from Middle English—the ME word “hap” means “chance” or “fortune”.
“Anyroad” is still in use today in some local dialects (as another poster pointed out above). It may sound strange to those not from the area that it’s used it—but that’s how dialects are. It would be the same if I used my Southeastern American dialect when I wrote posts.
The bad voice acting likely makes it seem like a “badly spoken high school play”—but if the VAs were better, it likely wouldn’t sound that bad. If you understood Japanese while holding your same opinion about the English, you’d likely feel the same way. It’s only because you don’t understand what’s being said in the Japanese audio that you don’t find it strange, in my opinion.
I think the jargon they use can be charming. It’s the bad voice-acting that’s so off-putting to me.
Last edited by HyoMinPark; 01-20-2020 at 11:47 PM.
Sage | Astrologian | Dancer
마지막 날 널 찾아가면
마지막 밤 기억하길
Hyomin Park#0055
I saw your replies, I'm just wording my own opinions badly. I'll admit that. And I'm willing to bet the japanese voice acting isnt badly directed. I cant help but feel how I feel when they use words like mayhap instead of maybe. Or the badly directed voice acting. But you might have a point as my real issue isnt the words but how the actors say those words.By the logic of “this isn’t Earth”, you’re making it sound as if any Earth language would be inappropriate. “Mayhap” and “anyroad” aren’t Old English words. Old English, as I said to you before, is completely unrecognizable from any form of English you would understand. It’s so far derived from Modern English that English speakers have to be taught it like they do a foreign language.
“Mayhap” is actually from Middle English—the ME word “hap” means “chance” or “fortune”.
“Anyroad” is still in use today in some local dialects (as another poster pointed out above). It may sound strange to those not from the area that it’s used it—but that’s how dialects are. It would be the same if I used my Southeastern American dialect when I wrote posts.
The bad voice acting likely makes it seem like a “badly spoken high school play”—but if the VAs were better, it likely wouldn’t sound that bad. If you understood Japanese while holding your same opinion about the English, you’d likely feel the same way. It’s only because you don’t understand what’s being said in the Japanese audio that you don’t find it strange, in my opinion.
I think the jargon they use can be charming. It’s the bad voice-acting that’s so off-putting to me.
Last edited by monk-dps; 01-21-2020 at 05:27 AM.
All of General Discussion is troll threads. I choose not to be affected by this fact and simply reply to those that interest me.
The style of localized English by Koji Fox and the team is to give it a unique personality, a characteristic feel. Using modern layman's terms would ruin the mystique.
"But please. Call me Bae."
The White Witch of Okami Rojo.
It's not Earth, so it shouldn't be able to represent any span of language save the most standard and contemporary vernacular, even when having characters whose language would almost certainly vary in some part from the regionally standard, contemporary, or most "common" register?I was debating with a friend about this as he asked why I hate it. I told him this cause you have the same thought he does. How does it help immersion? This isnt earth. So them using those terms should be more offputting cause it's not old English. Why are they using those terms? It's no better then them all of a sudden saying hip hop slang. Just speak normal like in other ff titles. Why do we need lame badly spoken high school play in out xiv? Who thought that was good? I dunno. I hate it. It's why I just go full anime and put it in Japanese.
Also, other FF titles... have used strange, almost "hip hop" slang at times. That kind of variance has been one of its reoccurring charms.
...Maybe they should stop wearing any varied clothing as well?...
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.