"You" is also the plural form of "thou" - so you'll occasionally see Urianger using it if he's addressing more than one person at the time.
https://en.wikipedia.org/wiki/Thou
"You" is also the plural form of "thou" - so you'll occasionally see Urianger using it if he's addressing more than one person at the time.I guess the best way they could think of to directly translate that into English was to use things like thy/thee/thine/thou and all that?? Since English doesn’t have anything like polite forms versus casual forms the way Japanese does; and thy/thee/thine/thou was once used in English as pronouns. Though, ironically, they conveyed intimacy with the other party one was speaking to, as opposed to being used for politeness (which would imply social/personal distance between two speakers)—so, technically, they can be argued as casual forms. If one was to consider their actual use back in the day.
https://en.wikipedia.org/wiki/Thou
Yeah, but “ye” is the singular formal counterpart. From all that I’ve read, “you” could be be interchangeable from formal to informal; but “thou” was always used as an informal pronoun in Early Modern English. Which was the irony I was pointing out—in their attempt to make Urianger sound so archaic and, I’m guessing, polite to match the way he speaks in Japanese, they fell into the trap of using old informal personal pronouns."You" is also the plural form of "thou" - so you'll occasionally see Urianger using it if he's addressing more than one person at the time.
https://en.wikipedia.org/wiki/Thou
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Earl...glish#Pronouns
Funny tidbit from the page you linked:
EDIT: I suppose if one really wanted to try and reach, they could argue that Urianger is being intimate and familiar with the Scions...but I don’t think that really flies; since it directly contradicts the way he speaks in Japanese (overly formal and polite). So I’d wager it was just localization falling into the trap I quoted above. It has its charm, but it’s still funny to think about how it’s technically not as formal as they likely hoped for it to seem.Most modern writers have no experience using thou in daily speech; they are therefore vulnerable to confusion of the traditional verb forms. The most common mistake in artificially archaic modern writing is the use of the old third person singular ending -eth with thou, for example “thou thinketh”. The converse—the use of the second person singular ending -est for the third person—also occurs ("So sayest Thor!"―spoken by Thor). This usage often shows up in modern parody and pastiche in an attempt to make speech appear either archaic or formal. The forms thou and thee are often transposed.
However, it’s unlikely most English speakers would ever know that. I didn’t really learn about it until I took a History of the English Language course for my linguistics minor. I thought it was very funny—and now I can’t unsee it lol.
Last edited by HyoMinPark; 01-13-2020 at 11:03 PM.
Sage | Astrologian | Dancer
마지막 날 널 찾아가면
마지막 밤 기억하길
Hyomin Park#0055
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.