Fairly certain that the voice-acting and dialogues were made so as to change the pronouns based on if our character were male or female. I play with Japanese dialogue, so of course my character is referred to as a female in the few instances where the Japanese uses male/female pronouns. However, I’m also certain that, should I Fantasia into a male character, they would replace the female pronouns with male ones. It’s very possible that the scenes have two VA recordings, and which one plays is determined based on our character’s gender. I doubt that male characters are referred to as “彼女” (“kanojo”; “she/her”), and are instead referred to as “彼” (“kare”; “he/him”). On the occasions we aren’t referred to by the myriad of pronouns for “you”.