
Originally Posted by
Naunet
So, uh, Yoshi - you know that gay and lesbian people exist, right? I'm pretty sure you should, unless the gay and lesbian characters scattered occasionally in little corners of Eorzea were added in as jokes or not to your knowledge. So... why dancing around words here? Why feel the need to specify "if male, then ___" and vice versa?
This answer felt so weird to me.
Yoshida's "dancing around with words" is a rather neutral way of putting it. The wording need not be exclusive to same gender romances. Saying a male player playing a male character does not mean the player (or even the character) needs be attracted to other men, but it does imply that the NPC may still have an attraction to them.
Also, the sentence is slightly taken out of context here;
Even I, when I was looking at some of the dialogue involving Lyse and even Alisae, thought “oh, this can be taken a certain way.” I think that comes from a strong admiration these characters feel towards the Warrior of Light. For example, if it so happens that the player is male, playing a male character, it could easily give that sort of idea that perhaps there is a chance. It’s certainly not strange, and I think perhaps Ishikawa-san is perhaps deliberately writing that into the dialogue.
But at the same time, as another example, if the player is a woman, utilizing a female character, or if he is a man playing a female character, you could easily take the dialogue as strong words of admiration towards a strong woman. I think Ishikawa-san was able to write the lines so well that it can be interpreted in either way.
The way the whole paragraph is worded, it's meant to demonstrate strong feelings of kinship with the player-character, despite their genders. Or romance, since the dialogue was written to allow the imagination to grab ahold and run with it.
It's about as neutral as possible. So naturally, people will take issue.