Results 1 to 4 of 4
  1. #1
    Player
    zeth07's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Posts
    271
    Character
    Zeth Hiryu
    World
    Adamantoise
    Main Class
    Dragoon Lv 100

    Lv.70 DRG Title - Mistranslation or Odd Decision? *Spoilers*

    Simply put in the Lv.70 DRG quest at the end they specifically say maybe we should be called the "Crimson Dragoon" cause reasons. This would make sense as an alternative to "Azure Dragoon", both represent colors Blue vs. Red.


    However, for whatever reason the title we actually receive is "The Blood Dragoon". So I am curious, what does the quest say for Japanese and/or other languages and what is the title received as well?


    Why would they choose a different title instead of what was mentioned in the quest itself and that actually makes sense contextually with the other DRG storyline? Or alternatively why not say "The Blood Dragoon" in the quest itself if that's what they expected to call us?
    (0)

  2. #2
    Player
    Yasminou's Avatar
    Join Date
    May 2012
    Posts
    850
    Character
    Yas Ticot
    World
    Ragnarok
    Main Class
    White Mage Lv 90
    I do not want to spoil myself so I did not look at the quest text on xivdb, but here are the title translations:
    - JP: the Blood Dragoon
    - EN: The Blood Dragoon
    - FR: Dragon écarlate (Scarlet dragon, not dragoon, in French, Dragoon are Dragon Knight - Chevalier dragon)
    - DE: Der Blutdrache (The Blood Dragon according to Google Translate)
    (0)
    Quote Originally Posted by Opodaopo View Post
    Plus qu'une terreur, une aide précieuse
    My question, suggested by my wife, at Paris 2019 Fan Festival: https://www.twitch.tv/videos/374470999?t=03h40m29s.

  3. #3
    Player
    zeth07's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Posts
    271
    Character
    Zeth Hiryu
    World
    Adamantoise
    Main Class
    Dragoon Lv 100
    Quote Originally Posted by Yasminou View Post
    I do not want to spoil myself so I did not look at the quest text on xivdb, but here are the title translations:
    - JP: the Blood Dragoon
    - EN: The Blood Dragoon
    - FR: Dragon écarlate (Scarlet dragon, not dragoon, in French, Dragoon are Dragon Knight - Chevalier dragon)
    - DE: Der Blutdrache (The Blood Dragon according to Google Translate)

    Such a weird decision,but thank you for the information.
    (0)

  4. #4
    Player
    Subrias's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Posts
    17
    Character
    Subrias Aikanaro
    World
    Hyperion
    Main Class
    Lancer Lv 70
    Warning!!! SPOILER!!!!Warning!!! SPOILER!!!!Warning!!! SPOILER!!!!Warning!!! SPOILER!!!!Warning!!! SPOILER!!!!Warning!!! SPOILER!!!!










    It is possible he was giving that title to estinien and not to us? that way we have different titles? but yeah, i thought it was odd as well.
    (0)