Results 1 to 10 of 69

Hybrid View

  1. #1
    Player
    Betelgeuzah's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    3,083
    Character
    Captain Lalafist
    World
    Odin
    Main Class
    Arcanist Lv 82
    Quote Originally Posted by Delsus View Post
    Of course I'm serious, if the translation is 30s out of sync who gives a damn
    We got a live translation last time and it was generally 1-2 questions behind.

    The technology is there, doesn't mean SE has the human resources to pull it off. This is a special occasion and not something to be expected every month. Even if they hired someone temporarily he has no idea about the slang used, only the localization team does.

    I hope that they can make the translation process more efficient this time, last time there seemed to be some hickups at the beginning. In either case other than that they don't really have the means to make it better without screwing over some people.
    (0)
    Last edited by Betelgeuzah; 10-26-2011 at 08:00 AM.

  2. #2
    Player
    Delsus's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Ul'dah, where else?
    Posts
    3,697
    Character
    Delsus Highwind
    World
    Odin
    Main Class
    Red Mage Lv 86
    Quote Originally Posted by Betelgeuzah View Post
    We got a live translation last time and it was generally 1-2 questions behind.

    The technology is there, doesn't mean SE has the human resources to pull it off. This is a special occasion and not something to be expected every month. Even if they hired someone temporarily he has no idea about the slang used, only the localization team does.

    I hope that they can make the translation process more efficient this time, last time there seemed to be some hickups at the beginning. In either case other than that they don't really have the means to make it better without screwing over some people.
    We got translations of the questions, what every none japanese speaking player and follower wants is a live translation of the whole video, which I'm sure the localisation team could handle with the right equipment, in this case a dub 30s -1min behind the live feed will probably be easier than subs which as I said they have the staff to do, if its beyond the skills of the localisation team then they can't do thier jobs.
    (0)

Tags for this Thread